De Revisor. Jaargang 10(1983)– [tijdschrift] Revisor, De– Auteursrechtelijk beschermd Inhoudsopgave [1983/1] A.F.Th. van der Heijden (già Patrizio Canaponi) De gevarendriehoek fragmenten Ad Zuiderent Leo Vroman Jan Kuijper Ger Thijs Dode vrouwen fragment Eric Ruygers C.O. Jellema De Sonnetten aan Orpheus van R.M. Rilke R.M. Rilke Een keuze uit De Sonnetten aan Orpheus vertaling W. Blok en C.O. Jellema Franciszka Themerson UBU naar ‘Ubu Roi’ van Alfred Jarry, vertaald door Dolf Verspoor Over Delmore Schwartz Delmore Schwartz In de droom begint de verantwoordelijkheid Marcel Koopman Kees Verheul Zielen in beeld De illustraties bij Gogols ‘Dode zielen’ tussen 1846 en 1953 Ben Hurkmans in gesprek met Gerrit Komrij en Willem Jan Otten Toneel: het kind van de literatuur Het nieuwe auteurstheater in Nederland (II) Marita Mathijsen De editiechaos in Nederland Gemengde Gevoelens [1983/2] Wagner en de literatuur Bij wijze van inleiding Eric de Kuyper Der Ring des Nibelungen Werk, tekst en opvoering W. Bronzwaer Waken en slapen Het Eos-motief in Der Ring des Nibelungen Etty Mulder Slapen en waken Muzikale metaforen van bewustzijnsfasen in Der Ring des Nibelungen Gerhard Kluge Bij het slot van ‘Götterdämmerung’ vertaling W.J. Pantus Joost Langeveld De Ring in de ban? Ideologische ingrediënten in Wagners werk Louis Couperus Wagner's tekst van Der Ring des Nibelungen Jan Fontijn Couperus en Der Ring des Nibelungen De Boeken der kleine zielen (slot) Léon Stapper Der Fall Eliot Chris Engeler Ter Braak contra Wagner Paul van de Perre Wagners Ring op de grammofoonplaat Een overzicht Ad Zuiderent Eva Gerlach Rutger Kopland Eric Kok Hiërogliefen Willem van Toorn Willem Otterspeer De vlucht over de taalgrens Ingeborg Bachmann en het probleem van de taal Ingeborg Bachmann vertaald door Paul Beers Franciszka Themerson UBU naar ‘Ubu Roi’ van Alfred Jarry, vertaald door Dolf Verspoor [1983/3] Thomas Rosenboom De vrouw met de hond fragment Het landschap van Madame Bovary Foto's Theo Baart Tekst Ieme van der Poel C.O. Jellema Album zeven sonnetten voor K.T.N. Jan Kuijper Over Sabine Vess Sabine Vess Het zuiden Leo Vroman Dario Fo Inleiding bij ‘Lucius en de ezel’ Dario Fo Lucius en de ezel vertaling Astrid Heijkant Erik Menkveld Harmen Wind T. van Deel Ad Zuiderent Frans van Dooren Talent en Torment Het dichterschap van Torquato Tasso P. Kralt De twee gestalten der liefde Willem Kloos november 1883 - april 1884 H. Hillenaar Marguerite Yourcenar Gemengde gevoelens Lijst van titels bij Marguerite Yourcenar Franciszka Themerson UBU naar ‘Ubu Roi’ van Alfred Jarry, vertaald door Dolf Verspoor [1983/4] Frans Kellendonk Buitenlandse dienst H.H. ter Balkt Herman Koch Tussen de mensen Hans Verhagen De eerste man op de zon Jean-Paul Franssens De kippenfarm van meneer Wijnstok of: Tok Tok Eenakter Chr.J. van Geel Over de grenzen van de zee Leo Vroman Jorge Luis Borges Jorge Luis Borges 25 augustus 1983 Vertaallaboratorium Zes sonnetten Vertaald en ingeleid door Petrus Hoosemans Charles Baudelaire Stéphane Mallarmé Arthur Rimbaud Jos Rutten Affiches Literair Café Nijmegen Jean-Paul Franssens Koos Geerds Gérard L. van den Eerenbeemt Rita Gombrowicz ontmoet A lejandro Rússovich Gombrowicz in Argentinië H.H. ter Balkt Czeslaw Milosz Ruïnes en poëzie Franciszka Themerson UBU naar ‘Ubu Roi’ van Alfred Jarry, vertaald door Dolf Verspoor [1983/5] Frans Kusters Het schaamtesyndicaat Frans Budé Afvaart Marcel Koopman Willem de Ruiter Gödel en Non Serviam Stanislaw Lem Non Serviam Teus de Jong De schepping van Stanislaw Lem Over Wyndham Lewis Wyndham Lewis Frans Kuipers P.H. Schrijvers Het sneeuwt tussen de korven Over ‘Het lied der dwaze bijen’ Frans van Dooren De poëzie van Eugenio Montale Van metafysische symboliek tot maatschappelijke skepsis Eugenio Montale Xenia I uit Satura (1971) Eugenio Montale uit Satura (1971) Eugenio Montale uit Quaderno di quattro anni (1977) Eugenio Montale In deze tijd Gemengde gevoelens Franciszka Themerson UBU naar ‘Ubu Roi’ van Alfred Jarry, vertaald door Dolf Verspoor [1983/6] Willem Brakman Rendez-vous in de dierentuin Piet Meeuse Literatuur en gnosis Een inleiding Ferd Drijkoningen Esoterische aspecten van het surrealistische wereldbeeld Vertaallaboratorium Esoterisme in de poëzie Gérard de Nerval vertaling Petrus Hoosemans Antonin Artaud vertaling Hans van Pinxteren André Breton vertaling Laurens Vancrevel Benjamin Péret vertaling Laurens Vancrevel Robert Desnos vertaling Ieme van der Poel Piet Meeuse In gesprek met Harry Mulisch Barber van de Pol Claustrofobie? De kabbalistische wereld van Borges Jorge Luis Borges Jorge Luis Borges Emanuel Swedenborg Fernando Pessoa Gedichten vertaling August Willemsen August Willemsen De kennis-crisis bij Fernando Pessoa J. Eijkelboom Yeats en Byzantium W.B. Yeats vertaling J. Eijkelboom Frances Yates The Tempest Magie in de Late Toneelstukken van William Shakespeare Rein Bloem Absoluut Niets M. Klein Het verborgen leven van Cecile van Even Een theosofische interpretatie van Couperus' Extaze [Franciszka Themerson] [Ubu] [naar ‘Ubu Roi’ van Alfred Jarry, vertaald door Dolf Verspoor]