Inhoudsopgave
Voor-Reden.
Aen den Sangh-beminnende Brusselsche Jongh-vrouwen.
Den drucker, tot den kooper.
Het eerste pypken oft eerste deel van 't Brussels Moeselken. Spelende Minne-Liedekens.
[Philis en wilt ghy niet, ghenesen myne smerte?]
[Amarillis door u ooghen]
[Cloris myn lief in al myne ghedachten]
[De liefde listigh on-ghetrouw]
[Philis hoe zyt ghy soo stuer van ghemoet]
[Komt Cupidoken, komt met my ten stryt]
[Schoone Cato, waer is al u ghevly?]
[Cupido wilt myn hulp wesen]
[Nacht, ende dagh, quel ick myne sinnen]
[Phillis, en wilt niet meer soo wreet]
[Cloris die myn sinnen, en ghemoet]
[Ach liefde gheeft my raet]
[Moght ick u schoon Vrindin, myn alder-liefste noemen]
[Liefste wat wilt ghy bedryven]
[De reden die my dwinght tot minnen]
[Clarinde,]
[Beminde, Dorinde,]
['kEn kan mynen ionghen tydt]
[Een Enghels soet ghesicht, heeft myn gedachten]
[Dorind hoe zyt ghy soo verstoort]
[Aenlocksel van de jeucht, Goddin vol weerden]
[Liefste vrindin die door u goddelyck wesen]
[Myn liefs ooghen]
[Seght my Phillis myn over-schoone belt]
[Aen-hoort toch liefste myne klacht]
[Hoort Cloris myn versoeck]
[Myn alder-liefste lief Clorinde,]
[De min die ick in 't herte besluyt]
Verwalghde Minnaers sangh.
Myn over-schoon Goddinne]
[Cloris en vlucht niet]
[Liefste Phillis die my kont dwinghen]
[Alder-schoonste beeldt der beelden]
[Wat dwinght vrindinne u ghemoet]
[Alder-vol-maeckste die daer leeft]
Sluyt-reden van d'eerte Deel.
Het tweede pypken van't Brussels Moeselken. Uyt-blaesende vermakelycke Herders-Sanghen.
'tSaemen-sangh, tusschen Tyter, ende Galathé.
Liefdens aenbiedinghe tusschen Leander en Phillis.
Klacht-Liedeken van Thyris.
Tsaemen-spraecke tusschen Phillis en Philander. &c.
Droom-Liedt van Galathea en Coridon.
[Oorsaeck der vreuchden, ghy nachten soo stil]
[Leander, quam lest, Cloris vraeghen]
'tSaemen-spraek tusschen Menalcas ende Sylvia.
Beklagh van Thyrsis, en Cloris.
[Schoonste, liefste, vrindelyckste, jeucht]
Besluyt der Herders Sanghen.
Het derde pypken, van't Brussels Moeselken. Raesende bly-geestige drinck-liedekens.
Coddighen Drinck-streyt, met Peys-besluytinghe.
[Komt aen, wilt u bereyden]
[Die van ons vrinden]
[Vrient wat is u bedryven]
[Sa kloeck sonder verdrieten]
[Ghy mannen van verstande]
[Al die met eere wilt stryden]
[Cupido wou my 'tlest verweyten]
[Wilt ghy de liefde, haer volle voetsel gheven]
[Sa, sa, laet ons borsten smeren]
[Laet de kannen vullen, lost den tap uyt vat]
['kHeb menigh pint en kan]
Victorie-liedt over het ontset van Valencyn.
[Laet ons niet twisten, ofte keyven]
Boven d'eten gaet den dronck, om synen oorspronck.
[Soo ghy wilt vreuchdigh leven]
[Wanneer ick suchte]
[Laetet de kryghs-ghesellen]
Besluyt der Drinck-liedekens.
Het vierde pypken. van 't Brussels Moeselken, Raesende Coddighe Boertighe Klucht-liedekens.
Lof-liedeken van eenen Hofschen Vryer, over de schoonheydt van syn smoddighe Vryster.
Lof van een Iongh-vrouw, over haeren plompen Vryer.
Vryagie van Mulphus, en Labbekack.
Kluchtige geschiedenis van de Vryagie ende vrindelycke ont-haelingh van Truyken, en Teeuwen.
Zeghen-reym
Aenbiedinghe aen den konst-minnende Eustachius de Meyer, tot hervattinge van't Brussels Moeselken.
Aen-veerdinghe ende toe-eyginghe over het versoeck van den soet-vloyenden Petrus Suetmans, tot de hervattinghe van't Brussels Moeselken.
Het Brussels Moeselken, Pypende verscheyde Liedekens, als Minne-thoontjens, Herders-sanghen, ende Drinck-liedekens, onder-menghelt met eenighe Reymkens, begrypende den In-hout van de naer-volghende Liedekens.
Dicht dienende op't selve.
Het eerste deel. Begrypende verscheyde Minneliedekens
[Waer-om Vrindin soo stuer van hert]
[O minne pyne]
[U vrindelyck ghesicht]
[Sult ghy myn klachten]
[Staekt romme]
[Cupido wat droef ghesucht]
Minne-klaght vertroost door den Echo.
[O schoone glans van myn Vrindin]
Bruyloft-Liedeken.
[Men seyt dat Cupido 'tkleyn wicht]
[Wie gheeft de kracht aen myn beminde]
[Ach! ick magh my wel beklaghen]
[O hemel, sal myn droeve pyn]
[Alder-liefste laet u wreetheyt af]
De klacht van Ciane over den roof van Pluto.
[Sters glinsters]
Het tweede deel. Van't Brussels moeselken. Vervult met verscheyden Herders-sanghen.
Dicht begrypende den in-houdt.
Klinck-reymken.
Saemen-spraeck tusschen Minalcas ende Laura.
Klacht van Minalalcas.
Klacht-liedt van Laura.
[O Wout, waer ick met myne schaepen]
[Lest als ick met soete woorden]
[Wanneer de Son haer plicht]
[Lest sagh ick Gallathé in't veldt]
[Lest onder een groen Linde]
[Soo haest Aurora was ont-loken]
Samen-spraeck tusschen Leander en Silvia
[Sivlia hoe langh sal u hert?]
Saemen-sangh tusschen Tyter en Clorinde.
[Soo haest als Phebus glans]
[Leander heel vermoet]
Mey-Liedeken.
[Soo haest den bruynen nacht verdween]
Het derde deel van't Brussels Moeselken, Begrypende eenighe vermaeckelycke Drink-liedekens.
[Komt Broeders groot, en kleyn]
[Ick bid u vrinden]
Vasten avont Liedeken.
[Laet ons met Bacchus gaen ter streyt]
[Wie sagh oyt wel meerder kluchten]
[Vrinden vint ghy lust]
Register. der Minne-liedekens.