Vooys. Jaargang 14(1995-1996)– [tijdschrift] Vooys– Auteursrechtelijk beschermd Inhoudsopgave [Nummer 1] redactioneel ‘Verstaanbaarheid ligt niet meer voor de hand’ Bernd Albers De novelle De reis van de douanier naar Bentheim van Willem Brakman in relatie met het postmodernisme Een trendy taboe Miranda Westerhoud Over bijzondere broer-zusrelaties in de hedendaagse film en literatuur Allochtonen met een stem Hafid Bouazza De Absurde Boeddha Marc Strous Literatuur in een grensgebied Helen Jochems en Leon van de Zande Over jeugdliteratuur als kunstuiting Duo Decimo Hoezo duodecimo? Bij het herdopen van Trans Uit het Engels vertaald Een accolade uit beheerste wanhoop Bismarcks Werbebrief Zoeken naar de bekende weg Het debuut van Désanne van Brederode, Ave Verum Corpus Gegroet waarlijk lichaam Een synthese tussen beschouwen en deelnemen Fenny Brandsma Over Late zwemmer van Ed Leeflang Het zitvlees van de vertaler Peter Buwalda en Alexander van der Haven Interview met literair vertaler René Kurpershoek recensies Een hardnekkige droom Terroristen en natuurgeesten Schitteringen aan Pindus' hemel Cabaret is voetbal Fantasieloze huismussen Beschermengel van de kunstfilm Ester Rutten De Nederlandse Filmliga (1927-1931) [Nummer 2] redactioneel ‘Till my ghastly tale is told’ Karin Smeets Primo Levi en schrijven over de Holocaust Vrouwen in achttiende-eeuwse dichtgenootschappen W.R.D. van Oostrum Nobele Zwendel Helleke van den Braber Poëzie en poëtica van Gerrit Komrij Duo Decimo Brief uit Merseburg Een onverkwikkelijke geschiedenis: Bernd Albers' ‘Verstaanbaarheid ligt niet meer voor de hand’ in Vooys 1 (1995) Bibliomaniakken en boekendieven Die evangelien vanden spinrocke Carine Grootenboer Een revolutionair positief of conservatief negatief vrouwbeeld in een laatmiddeleeuws volksboek ‘Die Pinkeltje is zo'n betweter af en toe...’ Maarten Kuipers en Karin Smeets Suzanne Braam over het hertalen van kinderboeken recensies Een seculiere jood leest de Bijbel ‘Een kunstwerk is nu eenmaal een gecompliceerd iets’ Armada bevaart 's werelds letteren. Een nieuw tijdschrift voor wereldliteratuur Sisters are doing it for themselves Jessica Borst Op zoek naar de mogelijke subversieve elementen in het verhaal en de humor van Sister Act I [Nummer 3] redactioneel Lessen in ongehoorzaamheid Mathijs Sanders en Redbad Fokkema Sybren Polet als dichter in de Pound-traditie ‘It is the best ryme that I can’ Ernst van Altena's vertaling van Geoffrey Chaucer Canterbury Tales Erik Kooper Wie leest, die bestaat Jan Vorstenbosch ‘De vrouw is een plant die bevruchting begeert’ Ingrid Claassen Vrouwbeeld in het werk van Paul van Ostaijen De vrouwelijke private eye in de Amerikaanse misdaadliteratuur Penny Dekker Duo Decimo Discretie Anne Frank: het meisje en de mythe Alles in het groot, en de gevolgen op een kleine markt ‘Het zat wet paarlen voor de zwijnen gooien zijn’; een verlaat antwoord op ‘Een onverkwikkelijke geschiedenis’ van Ronald Besemer in Vooys 2 (1996) ‘Ons publiek heeft behoefte aan iets nieuws’ Interview met Clazien Verheul over de Nieuwe Bijbelvertaling Alexander van der Haven en Pieter Jeroense Vertaalmethoden recensies Een vermolmde kurkeik met een stem als een misthoorn Valse pretenties Troosteloosheid en puur proza in alle staten Niet doen, maar denken [Nummer 4] redactioneel ‘In plaats van zelf te leven heb je ons op pad gestuurd’ Mark Kamphuis Over postmodernisme en ethiek in Robert Ankers Goede manieren. Een episodisch gedicht (1989) De regels van het taalspel poëzie Agnes Andeweg Veronica Forrest-Thomsons interpretatietheorie Couleur locale Jan Vorstenbosch Meer in dingen dan in mensen Mischa Andriessen De briefromans van Irun Scheifes en Victor Sjklovski Gedichten en papier Ben Peperkamp Iets over de poëzie van Leo Vroman Duo Decimo Een onbeduidende brief uit Hoogeveen Deconstructie geen garantie voor kwaliteit Lezen als papieren peripateticus Van de Woestijne via Van Daalen ‘Vertalen is creatief verraad’ Danielle Beekink en Miranda Westerhoud Interview met vertaalster Barber van de Pol recensies Ambacht of talent? Waarom bewegen? Waarom lezen? ‘Kaffeehausdekadenzmodernen’ Spanningsveld of eilandenrijk