De Hollandsche vertaalmolen. Nederlandse beschouwingen over vertalen 1820-1885(2002)–Cees Koster– Auteursrechtelijk beschermdVertaalhistorie. Deel 5a Inhoudsopgave Inleiding 1 De Clercqs prijsverhandeling (1824) 2 Mulders prijsverhandeling (1824) 3 Bilderdijk: navolging en vertaling (1829) 4 Een historische roman vertaald (1835) 5 Lulofs over Moulins Macbeth (1835-36) 6 Athenaeum over Moulins Macbeth (1836) 7 Van der Hoop over Moulins Macbeth (1836) 8 Heije over Moulins Macbeth (1837) 9 Jacob Geel en Laurence Sterne - I (1837) 10 Wess Adern Hollands Blut durchrinnt (1837) 11 Tollens' bloemenpracht (1839) 12 Nog meer bloemen: S.J. van den Bergh (1839) 13 Een Haagse ambtenaar over Poesjkin (1841) 14 M.P. Lindo en Laurence Sterne (1852) 15 Van Lenneps Shakspere (1852) 16 De bloementuin van J.J.L. ten Kate (1857) 17 Jacob Geel en Laurence Sterne - II (1859) 18 Frans de Cort en Robert Burns (1862) 19 Vertaalde Sproken voor de jeugd (1863) 20 Vleeschouwers Vlaamse Faust (1865) 21 Wolff over Steenbergens Faust (1869) 22 Vosmaer over het vertalen van Homerus (1877) 23 De beoordeelaar beoordeeld (1878) 24 Burgersdijk over Shakespeares sonnetten (1879) 25 Keats' Hyperion door W.W. van Lennep (1879) 26 Kloos over Burgersdijks Aischylos (1880) 27 Het poëem van Lütkebühl (1881) 28 Getrouw vertalen volgens J. van Leeuwen (1882) 29 Vosmaer antwoordt Van Leeuwen (1882) 30 Willem Kloos: vertaling, vorm en inhoud (1883) Bibliografie Personenregister