Jo Govaerts
Afzonderlijk verschenen publicaties in DBNL
Oorspronkelijke publicaties van Jo Govaerts
Oorspronkelijke publicaties van deze auteur, inclusief herdrukken en vertalingen.
Titel | Jaar | Sec. literatuur |
---|---|---|
Hanne Ton 1ste druk, 1987 | 1987 | Overzicht |
De twijfelaar 1ste druk, 1989 | 1989 | Overzicht |
Apenjaren 1ste druk, 1998 | 1998 | Overzicht |
Teksten in andere boeken/tijdschriften in DBNL
Teksten van Jo Govaerts in tijdschriften en andere boeken
Teksten geschreven door deze auteur, zoals artikelen of gedichten.
Auteur | Tekst | In | Jaar |
---|---|---|---|
Jo Govaerts | ‘Jo Govaerts Gedicht’ | In: Dietsche Warande en Belfort. Jaargang 134 | 1989 |
Jo Govaerts | ‘Jo Govaerts Gedichten’ | In: De Brakke Hond. Jaargang 8 | 1991 |
Jo Govaerts | ‘[Jo Govaerts]’ | In: Dietsche Warande en Belfort. Jaargang 143 | 1998 |
Jo Govaerts | ‘Jo Govaerts’ | In: Dietsche Warande en Belfort. Jaargang 144 | 1999 |
Jo Govaerts | ‘Jo Govaerts ‘Ja, ja’, in honderd talen’ | In: Bunker Hill. Jaargang 4 (nrs. 12a-15) | 2001 |
Jo Govaerts | ‘Silke’ | In: Het Liegend Konijn. Jaargang 4 | 2006 |
Jo Govaerts | ‘‘La ville en marche’’ | In: Het Liegend Konijn. Jaargang 4 | 2006 |
Jo Govaerts | ‘Trein’ | In: Het Liegend Konijn. Jaargang 4 | 2006 |
Jo Govaerts | ‘Mijn grootmoeders hoofddoek’ | In: Het Liegend Konijn. Jaargang 4 | 2006 |
Jo Govaerts | ‘Tuanna’ | In: Het Liegend Konijn. Jaargang 4 | 2006 |
Jo Govaerts | ‘Meester Castermans groet 's morgens de kinderen’ | In: Het Liegend Konijn. Jaargang 4 | 2006 |
Jo Govaerts | ‘Belgae’ | In: Het Liegend Konijn. Jaargang 4 | 2006 |
Jo Govaerts | ‘Haren’ | In: Het Liegend Konijn. Jaargang 5 | 2007 |
Jo Govaerts | ‘Rug’ | In: Het Liegend Konijn. Jaargang 5 | 2007 |
Jo Govaerts | ‘Billen’ | In: Het Liegend Konijn. Jaargang 5 | 2007 |
Jo Govaerts | ‘Hand’ | In: Het Liegend Konijn. Jaargang 5 | 2007 |
Jo Govaerts | ‘Jo Govaerts’, ‘Borst’ | In: Het Liegend Konijn. Jaargang 5 | 2007 |
Vertalingen door Jo Govaerts in tijdschriften en andere boeken
Teksten waarvan deze auteur de vertaler is.
Auteur | Tekst | In | Jaar |
---|---|---|---|
Daniil Charms | ‘Een tekst van Daniil Charms vertaald door Jo Govaerts. Deze vertaling wordt binnenkort gebruikt in een theaterproductie van Walpurgis (met muziek van Peter Vermeersch).’ | In: Parmentier. Jaargang 8 | 1997-1998 |
Eugenijus Alisanka | ‘Eugenijus Ališanka’ | In: De Gids. Jaargang 173 | 2010 |
Overige bronnen in DBNL
Titel | Auteur | Jaar |
---|---|---|
Schrijvers en dichters (dbnl biografieënproject I) | G.J. van Bork | 2003-.... |
Secundaire literatuur over Jo Govaerts
Teksten die betrekking hebben op deze auteur en/of zijn/haar werk.
Auteur | Tekst | In | Jaar |
---|---|---|---|
Jooris van Hulle | ‘Jo Govaerts’ | In: Kritisch lexicon van de moderne Nederlandstalige literatuur | 1980-2015 |
Cor Hospes | ‘‘Dreunende zinnetjes in mijn hoofd’ De wereld van Jo Govaerts Cor Hospes’, ‘[Nummer 4]’ | In: Vooys. Jaargang 7 | 1988-1989 |
[tijdschrift] Mekka. Jaarboek voor lezers | ‘4.1 Dichters & de staat der dichtkunst’ | In: Mekka. Jaarboek voor lezers. Jaargang 1994 | 1994 |
Elke Brems | ‘Apenjaren’ | In: Ons Erfdeel. Jaargang 41 | 1998 |
Auteur | Tekst | In | Jaar |
---|---|---|---|
Jo Govaerts | ‘[Jo Govaerts]’ | In: Dietsche Warande en Belfort. Jaargang 143 | 1998 |