Oeuvres complètes. Tome VI. Correspondance 1666-1669
(1895)–Christiaan Huygens– Auteursrecht onbekendNo 1620.
| |
[pagina 176]
| |
Ie scavois desia l'avanture de Mademoiselle IdaGa naar voetnoot7) et j'en avois bien ri avec la dame que je viens de nommer. Ce pauvre petit galant est bien a plaindre qui a eu autant de mal que la damoiselle, et encore ne l'estime t elle pas digne d'avoir tombè dans l'eau avec elle. Ce que vous m'avez mandè de Mademoiselle de BrederodeGa naar voetnoot8) m'a surpris mais non pas la meergemelteGa naar voetnoot9) dame de Buat qui dit que ce secret luy a estè confiè il y a longtemps par le marquisGa naar voetnoot10) luy mesme, et qu'il avoue entierement le mariage, mais qu'il trouve estrange la procedure de Madame sa belle mereGa naar voetnoot11) de ce qu'elle a fait escrire icy a la Cour par Monsieur d'EstradeGa naar voetnoot12) afin qu'on l'obligeast de retourner promptement en Hollande, ce qu'il dit que ses affaires ne luy permettent pas. dat naelopenGa naar voetnoot13) est une chose facheuse, et vostre souhait est tres bien fondè ma soeur, que la mode de ces galanteries puisse estre passee lors que vos damoiselles seront en age. Cette mode ne vient pas de France, car les filles y sont bien plus sages, mesme plus que les femmes mariees. Il est vray qu'elles n'y demeurent guere si longtemps exposees a la tentation que chez nous, ou il n'est pas estrange qu'elles perdent patience quelque fois, et font ce qu'elles peuvent pour vivre. Un bon mari a chacune de nos cousines orphelinesGa naar voetnoot14) les consoleroit mieux de la perte qu'elles ont faite que toutes les raisons qu'on leur pourroit dire. En attendant qu'elles le soient de cette sorte je croy que la meilleure chose qu'on leur puisse souhaiter est l'union et la concorde fraternelle et sororielle. Vous aviez promis un mot de response a Mademoiselle SannekeGa naar voetnoot15) que je luy ay fait esperer, c'est pourquoy souvenez vous en je vous prie. Comme aussi de me mander le nom de mon filieulGa naar voetnoot16). Adieu ma chere soeur, et aye la bontè de remercier Madame vostre MamaGa naar voetnoot17) de ses bons souhaits que je luy rends au centuple.
A Madame Madame de Moggershill. |
|