Oeuvres complètes. Tome IV. Correspondance 1662-1663
(1891)–Christiaan Huygens– Auteursrecht onbekend
[pagina 91]
| |
No 996.
| |
[pagina 92]
| |
Je prevoiois bien que ma lunette seroit confisquée si elle venoit au Louvre et maintenant je m'imagine que je profiteray autant avec celle cy qu'avec les deux autres que j'ay donnees au Roy d'Angleterre et a sa Churfürstliche Durchleuchtichkeyt de BrandebourgGa naar voetnoot5). Toute fois une chaisne d'or convertie en ducats seroit fort mon fait en l'estat ou sont a present mes finances. Je feray responseGa naar voetnoot6) a Monsieur Petit la prochaine fois sur ce qu'il demandeGa naar voetnoot7) touchant la methode du calcul de ma table. Ce carosse que vous voyez sous sa porte n'y estoit point de mon temps, ce qui me fait croire que c'est quelque fiacre qu'ils y ont mis et qu'ils n'ont jamais eu ces chevaux que la belle disoit estre boiteux et je vous assure que j'ay bien ris en pensant a cette belle invention. Vossius m'a dit que l'on copioit a Amsterdam la relation ChinoiseGa naar voetnoot8) avec les figures, par ordre de Monsieur van B.Ga naar voetnoot9) et non pas comme s'il y avoit contribuè rien de sa part; de sorte que Monsieur van B. ne doit avoir jalousie de personne, car ce ne sera qu'a luy que Monsieur Thevenot en aura toute l'obligation. Dans le gros pacquet du Prince Leopold il y avoit avec sa lettreGa naar voetnoot10) un livreGa naar voetnoot11) que Eustachio Divini avec le Pere Fabri Jesuite ont fait imprimer pour replique a la response que je leur avois envoyée. Or il y a un an que ce liure a estè mis au jour, et 9 mois que le Prince m'a adressè le pacquet, ce qui me fasche fort, et je ne manqueray pas de l'escrireGa naar voetnoot12) à Son Altesse, a fin qu'une autre fois il y mette meilleur ordre. Au reste je suis d'avis d'escrire a ce mesme Prince mes remarques sur le dit livre dans une lettre, la quelle il fera imprimer s'il le trouue à propos, ou seulement en donnera copie a ma Partie et a ses Academiciens. J'ay aussi receu apres une longue attenteGa naar voetnoot13) un livre de Poesies latinesGa naar voetnoot14) du Pere Mambrun que m'a donnè Monsieur de Montmor, à qui il est dediè. Si vous venez chez luy je vous prie de le luy faire scavoir et que je luy en escrirayGa naar voetnoot15) apres l'avoir un peu examinè, pour luy rendre graces, et en mesme temps en dire mon sentiment en tant que j'en suis capable. Mon Pere n'a t'il pas vu ce livre, et quel estat en fait il? Les bonnes nouuelles touchant sa negotiation me rejouissent fort. Adieu. | |
[pagina 93]
| |
Je ne me haste pas fort d'escrire a Monsieur de Montmor parce qu'il ne m'a pas respondu a la lettreGa naar voetnoot16) que vous luy avez portée. Je ne vous dis rien touchant le duel du Cousin DorpGa naar voetnoot17) avec le petit TailleferGa naar voetnoot18) pour n'empieter pas sur ce qui est de l'office du frere de MoggershilGa naar voetnoot19). |
|