Briefwisseling van Hugo Grotius. Deel 7
(1969)–Hugo de Groot– Auteursrechtelijk beschermd2702. 1636 augustus 5. Van Willem de GrootGa naar voetnoot1.Frater optime, Post eas, quas XXX Maii ad me dedisti, litterasGa naar voetnoot2, in quibus memineras earum, quas a BasioGa naar voetnoot3 et Graswinkeli[o]Ga naar voetnoot4 acceperas, nihil a te vidi, scripsi tamen aliquoties ad te et uxoremGa naar voetnoot5. Nescio, quo fato aut male curentur aut intercipiantur aut alicubi haesitent quae utriumque scribimus. Nunc Amstelodamo - quo ad visendos amicos excucurri - ad te haec scribo, quae bene perlatum iri spero. Filius tuusGa naar voetnoot6 valet et in versione Institutionum tuarumGa naar voetnoot7 occupatur, sed lente procedit, quia et res ipsa et phrasiologia ipsi plane nova est et subinde occurrunt nonnulla, quae vix latine efferri possunt; ego eum, quoad potero, juvabo. Cum VossioGa naar voetnoot8 de Anthologiae editione egi, qui et ipse scripturum se brevi promisit; ait BlaviumGa naar voetnoot9 operam suam offerre, sed carere talibus, quales tu desideras, characteribus, et tardiorem esse quam tu postules. Si tamen iis, quibus in libro de jure belli et pacisGa naar voetnoot10 usus est, typis velis esse contentus, rogat Vossius, quamprimum transmittas opus, ut Petri opera in corrigendo sit usui; sin minus, non dissuadet, ut MorelloGa naar voetnoot11 aut alii typographo Parisiensi tua in manus des. ReigersbergiusGa naar voetnoot12 in Selandiam abiit; scit ille aliquas chartas etiamnum apud Basium latere, sed jam nihli audet movere, dum ipse Basius a te responsum expectat; dubitat etiam, an in iis aliqua sint, quae ad defensionem liberi marisGa naar voetnoot13 pertineant. | |
De Casaubonianis litterisGa naar voetnoot1 rem GronovioGa naar voetnoot2 - quem nosti - commendavi; eum revidendis litterarum exemplis praefecit RivetusGa naar voetnoot3, sed tua ei nondum dedit ideoque petere jussi. Parentes nostriGa naar voetnoot4 pro aetate satis commode valent, nisi quod mater hydrope infestari incipit et patri oculorum acies hebetari. PrincepsGa naar voetnoot5 impulsu Gallorum hac septimana educet exercitum; an magni quippiam aggressurus sit, merito dubitatur, nam et pauci in singulis centuriis sunt milites et veniunt plerique e locis pestilentia infectis, unde a contagione metus, et inane est aerarium. Ordines Hollandiae necdum certi quippiam de suis rebus statuerunt. Multus Hagae sermo de syndico BorelioGa naar voetnoot6 Venetias legati nomine mittendo, sed adGa naar voetnoot7 id munus suscepturus sit, hic dubitatur. Audio hic regem BritanniaeGa naar voetnoot8 magnam pecuniae, quae Hispani regisGa naar voetnoot9 est, vim Turri suae - quam vocant - inclusisse, ut ipsum promissis stare doceat. Vale, frater optime, cum uxore et liberisGa naar voetnoot10, quos meo et uxoris meaeGa naar voetnoot11 nomine salutes rogo. Raptim. Tibi obsequentissimus frater
| |
Amstelodami, V Augusti 1636. | |
Adres: A Monsieur Monsieur Grotius, Ambassadeur de la Reine et couronne de Suède A Paris. Boven aan de brief schreef Grotius: rec. 26 Augusti. In dorso: 5 Augusti 1636 W. de Groot. |
|