Oeuvres complètes. Tome V. Correspondance 1664-1665
(1893)–Christiaan Huygens– Auteursrecht onbekendNo 1209.
| |
[pagina 22]
| |
fort en le luy procurant. il y a peut estre des choses qui regardent le trafficq, que la compagnie des Indes n'aime pas que l'on publie, les quelles l'on pourroit omettre, puis qu'aussi bien elles ne sont aucunement divertissantes. Je diray au Marechal ce que vous me mandez touchant sa commission de la cassette pour le TeGa naar voetnoot6), la premiere fois que je le rencontreray chez la Signora Anna, ou l'on le trouue assez souuent, et cependant vous serez priè de continuer vos diligences a Amsterdam s'il y a là peut estre de quoy le satisfaire plus promptement. Mon pere a receu de l'Oncle van BaerleGa naar voetnoot7) la notificationGa naar voetnoot8) pareille a celle qu'a eu ma Tante DorpGa naar voetnoot9). Si le frere de Zeelhem va a ces nopces je ne voy pas que vous y puissiez aller aussi et laisser la maison vuide a la cousineGa naar voetnoot10) pres, quand ce ne seroit que pour les jours de l'ordinaire. J'ay estè estonnè de veoir des suites si paisibles d'une si grande querelleGa naar voetnoot11), et il ne semble pas que le Rodrigue soustiene fort bien de cette façon l'honneur de sa Chimene. Vostre escritoire est faite et je vous l'envoieray par le premier coche qui partira pour Anvers. Le frere de Zeelhem y trouuera sa callotte qu'on m'a apportè ce matin, et le frere de MoggershillGa naar voetnoot12) le portrait du Roy, de NanteuilGa naar voetnoot13), que je luy promets dans la lettre cy jointeGa naar voetnoot14). Je tascheray aussi d'avoir une ou deux de ces plumes de verreGa naar voetnoot15) pour l'y mettre, ne scachant pas ou demeure celuy qui les fait, parce que le petit marchand qui en traffique n'a garde de l'enseigner. L'Histoire du nouuel OrsonGa naar voetnoot16) est tresveritable et il y a plusieurs personnes icy a qui on l'a mandee de Pologne; comme entre autres Monsieur de Noiers Secretaire de la ReineGa naar voetnoot17) dudit Royaume, qui est homme tres sincere et assure la mesme chose de son correspondant. Il y a quelque tempsGa naar voetnoot18) que j'envoiay au frere de Zeelhem l'adresse pour l'horologer SeverynGa naar voetnoot19), pour envoier l'horologe a long pendule a Milord Brouncker. Je vous prie de scavoir du frere ou de l'horologer si elle est partie, et quand et par quelle voie, a fin que j'en puisse donner avis en Angleterre. | |
[pagina 23]
| |
Voicy ma lettre a Monsieur de WitGa naar voetnoot20) dont je vous prie d'avoir soin. Je ne reçois pas encore responseGa naar voetnoot21) de mon EscossoisGa naar voetnoot22) d'ou je commence a prendre mauuais augure. |
|