Briefwisseling van Hugo Grotius. Deel 9
(1973)–Hugo de Groot– Auteursrechtelijk beschermd3438. 1638 februari 1. Van Willem de GrootGa naar voetnoot6.Frater optime, Redierunt ad me inclusae, quas ante octiduum ad te dederam litteraeGa naar voetnoot7; eas jam pariter cum hisce tempestivus remitto, ne iterum frustra sim. Interea tuas postridie Calendas vertentis anni datasGa naar voetnoot8 accipio, quae et ipsae mala mea fortuna Ultrajectum ad ReigersbergiumGa naar voetnoot9 delatae serius longe quam par erat in manus meas pervenerunt. Gratissimae tamen fuerunt ob salutare, quod mihi in mea causa subministras, consilium, a quo, ut ex anterioribus meisGa naar voetnoot10 intelliges, latum unguemGa naar voetnoot11 recedere mihi non est in animo. Ego ut mihi liberum esse credo conciones publicas audire, dummodo a communione eorum, qui privatos caetus habent, me non separem, ita libertate mea aut parcius aut laxius uti arbitrii mei esse volo. In prioribus meis | |
memini Nicolai KinschotiiGa naar voetnoot1; nunc hoc addam cras, ut puto, eum ad syndici munus a Delfensibus requisitum iri neque ab ea conditione alieno esse animo, quantum ego quidem audio, si duo florenorum millia cum libera habitatione offerantur, quod illi aegre, sed tamen facturi videntur. PaterGa naar voetnoot2 pro transmisso vino et nupere scriptis litterisGa naar voetnoot3 gratias tibi a me agi jussit et ipse per se agetGa naar voetnoot4; laetamur omnes tibi tuisque omnia satis bene succedere et spem nobis injici de adventu uxoris cum filiaGa naar voetnoot5. StratenumGa naar voetnoot6 tibi se probare lubens audio. Adversus MileteriumGa naar voetnoot7 aut ejus adversarios necdum quicquam hic prodiit; interea omnes mei ea de re libelli in manibus EpiscopiiGa naar voetnoot8 sunt. Valde me delectat ista tua de Antichristo commentatioGa naar voetnoot9; est enim ejus generis, in quo et novi et magni aliquid a te praestitum iri confido: sunt quippe quamplurima, quae neque mihi neque aliis circa eam materiam probantur, sunt et aliqua ita obscura, ut Oedipo egeant interpreteGa naar voetnoot10, id est eo, cui ex lectione veterum prophetarum, novi codicis et historiae ecclesiasticae ejus temporis subactum sit judicium. Attulit mihi his diebus Vossii filiusGa naar voetnoot11 avunculi JuniiGa naar voetnoot12 libros tres de pictura veterumGa naar voetnoot13, plurimae sane eruditionis et elegantiae, quos cum Vossii ad te litterisGa naar voetnoot14 per occasionem mittam. Filium majoremGa naar voetnoot15 jam ad vos pervenisse spero, quare alterumGa naar voetnoot16 brevi hic expectabimus. Velim a te edoceri, an tragaediam Gijsberti Amstelii a Vondelio tibi inscriptamGa naar voetnoot17 multae sane artis et movendis affectibus aptam jam receperis; nos sane illam cum voluptate legimus. Vale, frater optime, cum uxore et liberisGa naar voetnoot18, quibus meo et uxorisGa naar voetnoot19 nomine omnia offero officia. Tibi obsequentissimus frater
| |
Hagae Comitis, 1 Febr: 1638. | |
Adres: A Monsieur Monsieur Grotius Ambassadeur de la Reine et couronne de Suède prez le Roy Trèschrestien A Paris. Met andere hand: 14 s. In dorso schreef Grotius: 1 Febr. 1638 W. de Goot. En boven aan de brief: Rec. 11 Febr. |
|