Oeuvres complètes. Tome III. Correspondance 1660-1661
(1890)–Christiaan Huygens– Auteursrecht onbekendNo 775.
| |
[pagina 119]
| |
l'entrée du RoyGa naar voetnoot3) ce jour la a fait dans Paris, vous n'avez pas laissè de vaquer avec beaucoup de tranquillitè aux estudes, et a la contemplation de mon Systeme Saturnien et des objections que l'onGa naar voetnoot4) y a faites a Rome. Mesme vous en avez escrit une parfaite refutation, qui me fait presque regretter la peine que j'ay prise d'en faire une plus longueGa naar voetnoot5). Car certainement Monsieur ces adversaires la ne meritent pas tant. Vous avez tres bien remarquè tout l'estat de la controverse, comme aussi les causes qui les ont meu à s'opposer a mes phaenomenes. Sur tout cela j'ay fait dans ma response les mesmes reflexions que vous, et je croy qu'apres qu'elle sera publiée, l'on ne doutera point ny de l'impudence du Lunettier ny de l'ignorance du bon Pere Fabry. Je sçay desia qu'a Florence l'on est scandalizè de leur precedè, et quant a la veritè de mon Hypothese, ils en demeurent plus persuadez que jamais, voyant que l'on n'y trouue a redire que des choses si frivoles. Tellement que le Sieur Carlo Dati escrivit a Monsieur Heinsius, che tutti erano Hugeniani. A propos de cecy je vous diray que par ce mesme Sieur Dati, qui est le correspondant de nostre amy, j'ay sçeu pour quoy le Prince Leopold n'avoit point respondu a ma dedicace. A sçavoir par ce que je n'avois pas envoyè avec mon livre une lettre de ma main; Son Altesse n'ayant pas accoustumè de faire response a ces autres imprimées. Voyla comment par ignorance j'ay fait une faute, de la quelle pourtant je n'avois garde de me douter, puisqu'aussi tost que le Prince eust receu mon livre, il sit
escrire par ledit Sieur Dati qu'apres l'avoir examinè il me respondroit; ce que je ne scay pas encore comment il a entendu. Toutesfois apres avoir receu ce dernier avis, j'ay escrit aussi tostGa naar voetnoot6), et je m'attens a cet heure a quelque complimentGa naar voetnoot7) de la part de Son Altesse de qui tout le monde loue la grande civilitè. Je me suis aussi
tout a fait reconcilié avec Monsieur Hevelius qui m'a envoyèGa naar voetnoot8) une observationGa naar voetnoot9) de parelies tres remarquable qu'il a faite luy mesme, parce que outre les deux soleils a costè du vray, il y en avoit un au dessus, (comme vous voyez dans cette figure) lequel a la fin se changea en une partie de cercle, touchant par dehors l'autre cercle ou cou- | |
[pagina 120]
| |
ronne qui contenoit les parelies, et estoit colorè tout de mesme. Ce soleil et arc d'en haut m'a donnè le plus de peine a en trouuer la raison, et m'a aussi beaucoup rejoui apres l'avoir dechiffrée. Il y a eu toute la mesme chose en l'observation Romaine de l'an 1630, de la quelle j'ay trouuè l'entiere description dans la lettreGa naar voetnoot10) de Scheinerus à Monsieur Gassendi, et mesme j'ay assez bien restituè la figure qui y manque. Le traitè de l'horologeGa naar voetnoot11) est achevè il y a long temps, mais il n'y a pas moyen de le faire imprimer devant mon voyage, lequel a ce que je croy sera dans 15 jours; de sorte que ce sera tout si je puis faire achever ma response aux Annotations RomainesGa naar voetnoot12). J'ay veu dernierement vostre OdeGa naar voetnoot13) pour la Paix et le Mariage du Roy qui m'a plu infiniment, et en effect elle surpasse de beaucoup trois ou quatre autres, quoy que des plus renommez de vos poetes, que l'on nous envoya en mesme temps, estant et plus docte et plus egalement soustenue, et enfin plus elegante pour la beautè et abondance d'invention. Nostre amy est juge plus competent que moy en ces matieres, mais a ce que j'ay pu remarquer il estoit du mesme sentiment. Nous rismes un peu ensemble avanthier de veoir Monsieur Menage dans nostre gazette, pour la belle elegieGa naar voetnoot14) qu'il a faite a Monsieur le Cardinal. Sed de his pluribus coram. Je ne me rejouis pas peu quand je pense au bonheur que j'auray bientost de vous veoir avec Messieurs de Monmor, Conrart, Pascal et tant d'autres personnes illustres. Pour Monsieur Bouillaut j'ay peur qu'il ne parte environ le mesme temps que nous, et qu'ainsi il ne m'eschappeGa naar voetnoot15). Je suis de tout mon coeur
Monsieur
Vostre treshumble et tresobeissant serviteur Chr. Hugens de Zulichem. |
|