Briefwisseling van Hugo Grotius. Deel 9
(1973)–Hugo de Groot– Auteursrechtelijk beschermd3682. 1638 juli 20. Van J.A. SalviusGa naar voetnoot1.Illustrissime et Excellentissime Domine, Omnes copiae, non tantum e Suecia, sed etiam Finlandia, Esthonia, Livonia, feliciter ad BaneriumGa naar voetnoot2 venere. Accesserunt bis mille Poloni, et alia quinque millia se offerunt. Peractis itaque publicis precibus actionibus totus accinctus est; Deus piis conatibus adsit, ut tandem optatam pacem extorqueamus. GallasGa naar voetnoot3 parte exercitus BrandenburgicoGa naar voetnoot4 transcripta cum reliquis ad Domitium castra fixuras creditur, ut illinc tanquam e centro sive Danos, sive Westphalicos, sive electorum successus conatusque respectet. CurtiusGa naar voetnoot5 interim ad Tollenspiker haerens in primis urget, ut praeparatoriis peractis diem tractatui Lubecensi et Coloniensi statuamus. In communes enim tractatus imperatorGa naar voetnoot6 tandem consensit. De plenipotentiis et salvis conductibus mutuis legatorum et agentum SueciaeGa naar voetnoot7, GalliaeGa naar voetnoot8 imperatorisGa naar voetnoot9 fere transegimus. De solo caesaris salvo conductu pro communibus regnorum faederatis adhuc disputamus. Regna volunt eum sub propria caesaris manu singulis extradi. Imperator praetendit caussam omnium imperantum communem et suam dignitatem obstare, quominus ipse suis subditis rebellionis per pacem PragensemGa naar voetnoot10 damnatis et adhuc arma contra se gerentibus titulos, - quibus ipso iure exciderunt -, vel salvos conductus sub propria manu det; nec eos sine titulis accepturos. Securitatem tamen offert ea modo, quem tres ultimae inclusae formae monstrant. Re itaque in Sueciam Galliamque relata expectamus, quid tamen nostri principales decernant. Si hoc modo contenti erunt, poterit statim dies statui. Sin minus, magnae fortassis adhuc difficultates orientur. Cuperem itaque libenter scire, quae Excellentiae Vestrae sententia sit tum de hoc modo, tum de hac forma. Impossibile enim videtur priorem obtinere. Quod si tractatus pacis successerit, expectantur Dn. regni cancellariusGa naar voetnoot11 iam Dn. Petro BanerioGa naar voetnoot12 brevi Lubecam vel saltem Vismariam, ut sint in propinquo. Legatus Anglicus RoeGa naar voetnoot13, tametsi instanter urserim, ut in rem praesentem veniat Anglia et vel bellum et pacem, uti iam sunt, nobiscum communia sumat, vel saltem sub aequis conditionibus subsidia nobis praestet, alia tamen mandata sibi | |
esse negat, nisi ut nos ad subscribendum articulis Gallo-Britannici faederisGa naar voetnoot1 inducat. Quo igitur haec res evasura sit, nondum liquet paratis tamen nobis, quocunque modo Angliam in partes pertrahere. Vectigali Warnaemundano regina SueciaeGa naar voetnoot2 in totum renunciavit Danicis navibus in Selandiam amice reversis. Dn. MullerusGa naar voetnoot3 heri Hamburgum venit, ubi exspectaturum credo, donec intellexerit certi aliquid de Dn. cancellarii adventu. Audio BavarumGa naar voetnoot4 consensisse in liberationem HorniiGa naar voetnoot5 contra WaertiumGa naar voetnoot6, quae ideo iam tota in manu ducis VinariensisGa naar voetnoot7 quem Hornio benevolum accepimus, sita est. Hisce valeat Excellentia Vestra, ex animi sui sententia. Excellentiae Vestrae observantissimus
| |
Hamburg, die 10/20 Iulij Ao. 1638.
S.R.M.tas Sueciae per hunc annum publicis literis ter jussit, ut omnes Excellentiae Vestrae literas sive ad se sive ad regni cancellarium directas aperirem. Primo anno, antequam id Excellentiae Vestrae significaveram, omnes ejus literae ad me pervenerunt. Ubi id significatum erat, ne Excellentia Vestra duplicem subiret laborem, statim omnes Excellentiae Vestrae disparuerunt, ut sub cujus fasciculis ab eo tempore iverint, plane ignorem. De 23. Junii dictum S.R.M.tis mandatum denuo repetitum est, ut non tantum Excellentiae Vestrae, sed et omnes ex Anglia, Batavia, Germania, correspondentium literas aperiam. Nolo tamen quicquam in ea re facere, quod Excellentiae Vestrae ingratum esset. Transactionem Hornii cum Bavaro, inclusam mittoGa naar voetnoot8. Dn. MockelGa naar voetnoot9 Benfeldio significat consensisse et Bavarum et Vinariensem, ut contra Waertium liberetur. Iterum valeat Excellentia Vestra. | |
Boven aan de brief schreef Grotius: Rec. 5 Augusti. |
|