De Tweede Ronde. Jaargang 12
(1991)– [tijdschrift] Tweede Ronde, De– Auteursrechtelijk beschermd
[pagina 170]
| |
Twee gedichten
| |
Dawros Parish ChurchThey stood at the gate before the service started
And talked together in their Glenties suits,
Smiled shyly at the visitors who packed the church
In summer. A passing congregation
Who mostly knew each other, were sometimes fashionable,
Their sons at prep school, the daughters boarding.
Inside it was as neat and tight as a boat.
Stone flags and whitewashed walls, a little brass.
Old Mrs Flewitt played the organ and Mr Alwell
Read the lessons in an accent as sharp as salt.
O Absalom, Absalom, my son,
An hour is too long, there are too many people,
Too many heads and eyes and thoughts that clutter.
Only one moment counted with the lessons
And that was when, the pressure just too much,
You walked slowly out of that packed church
Into bright cold air.
Then, before the recognitions and the talk,
There was an enormous sight of the sea,
A silent water beyond society.
| |
[pagina 171]
| |
Atlantische wisselkinderenDe branding, de duinen vol helmgras,
Een franjepoot, fladderend over groen water,
Voetsporen van passerende bezoekers
Op een bochtig strand... Ik volg ze
Als een gekromde detective fronsend
In een dode badplaats, en ontdek de roddel
Van een zomer met elkaar - zie de omwalde kuil
Gegraven door dat ene kind
Dat niemand meevroeg op de picnic in 't zand.
Zie waar Long gisteravond zijn hond uitliet
En waar de professorsvrouw hem trof
Bij de vloedlijn. Ze wisselden beleefdheden uit
Op de rand droge schelpen, tot een zee-aardappel
Die leek op een geschoren geslachtsdeel
Hun goede manieren versplinterde.
Ver van hun maatschappelijke verschillen
Toont het sleets patroon van deze sporen
Iedereen veranderd in transparante
Schaduwen, saamkomend op deze kust.
Hun nieuwsgierige geheven gezichten
Tarten en wenken met een verlegen
Vertrouwen, hun gedempte stemmen
Drijven aan uit een klasse
Die de mijne kon zijn (ook ik ging de stad uit
Om een woest landschap tot me te nemen).
Straks pakken wij in, het sluwe dorpsvolk
Neemt weer bezit van dit dure uitzicht.
In het winderig nu koester ik mijn deugd
Als een thermosfles. Ik roep
Dat de natuur heel anders moet.
| |
Atlantic ChangelingsThe breakers, the marram dunes,
A sea snipe beating over green water,
Footprints of passing visitors
On a curved strand... I trace them now
Like a hunched detective scowling
In a dead resort, and learn the gossip
Of a social summer - see this walled pit
Scooped by that peculiar child
No one invited to their sandy picnic.
See where Long walked his dog last evening
And where the professor's wife met him
By the tideline. They exchanged polite words
On its drift of dry shells, though a sea potato
In the likeness of a shaved pudendum
Splintered their good manners.
Far from their different societies
The scuffed patterns of these prints
Show everyone changed into transparent
Shadows, meeting on this shore.
Their inquisitive uplifted faces
Challenge and beckon with a shy
Confidence, their soothed voices
Come floating from the class
I could belong to (like them I have left
The city to consume a wild landscape).
We will pack soon and the sly locals
Will repossess this expensive view.
In the windy now I hug my righteousness
Like a thermos flask. I cry out
For a great change in nature.
|
|