Cap. 7.
¶ Dits va(n) ranula ond(er) die tongeGa naar voetnoot1).
Ga naar margenoot+Onderwilen so wast onder die tonge .1. aposteme van vlesce Ga naar margenoot+diemen heet in latine ranula. dats in vlaemsce .1. puutGa naar voetnoot2) dewelke weret der tongen haer werc te doene. dats te formeerne die wort. Ja hi wast ondertiden so groet datter die mont met es al vervult. Van welken es mijn raet. dat als die aposteme cleine es so maecter toe dit plaester. ¶ Nemt operment. trode ende tgeluwe .½. Ʒ. gingbere. zout. gallenGa naar voetnoot3). peper. pireter. van elken .1. Ʒ. dit tempert met aysine. ende maec daerin catoen nat. ende daer met wrivet. Ende wildiere af Ga naar margenoot+ maken cockelkine getempert met aysine. entie droocht. ende haddi daer af te doene. dan so wrijfter .1. ontwe ende doet daer met also u vorleert es. Ende daerna so houde die zieke in den mont olye van Ga naar margenoot+rosen tote dat die sweringe es leden. dewelke hi hadde bi der wrivingen vanden pulvere. ¶ Ende of dit niet en hulpt entie aposteme si so groet. so bedarf dat mense Ga naar margenoot+snide met enen scerse aldus. ende trect uut met enen hakelkine aldus (zie fig. XXIX)Ga naar voetnoot4) ¶ Maer siedi dat die aposteme bruun of swert of hart es. ende si niet beseffelijc en es den zieken. so en comter niet an. want si soude siin vander materiën van melancoliën. ende dan so en genasen si nemmermeer. Die geneGa naar margenoot+ die gi moget sniden sonder vrese die siin moruachtech ende kerende ter witheit wert. dewelke niet ydelt van harre wacheit. optie welken men es sculdech dus te werkene (zie fig. XXIX). Slaet daer in een hakelkijn onder die tongeGa naar voetnoot5) endeGa naar margenoot+ haeltse ute ende versceetse
vanden [goeden G] vlesce vanderGa naar margenoot+ tongen met enen scerse (zie fig. XXXVIIGa naar voetnoot6) ende trecket al ute metten hakelkine. ende daerna so dwaet den mont met aysine ende met borne. ende daerna so heiltse also u vorleert es int capittel vanden tantvlesce.