Nederlandsche spreekwoorden, spreekwijzen, uitdrukkingen en gezegden
(1923-1925)–F.A. Stoett– Auteursrecht onbekend1857. Iemand van Pontius naar Pilatus sturen (zenden),Ga naar eind1857d.w.z. hem sturen van het kastje naar den muur, van bakboord naar stuurboord; hem zonder vrucht heen en weer laten loopen. Eig. moest men zeggen van (Pontius) Pilatus naar Herodes (zie Luc. XXIII: 7, 11Ga naar voetnoot1)), zooals ook voorkomt in C. Wildsch. II, 219. Misschien heeft deze verandering plaats gehad uit zucht naar alliteratie (Laurillard, 52). Nyrop, 187 schrijft eveneens deze verandering aan de almacht der ‘Lautharmonie’ toe. In de Zaanstreek gebruikt men als synoniem: van den Bok op Jasper (twee molens) en van gist op kaneelwater of loopen om gerst en kaneelwaterGa naar voetnoot2); zie Boekenoogen, 86; 246; Ndl. Wdb. VII, 1244 en vgl. Molema, 333 a: iemand van Pontes noa Pilates sturen; Afrik, iemand van Pontinus na Pilatus stuur; in het Friesch: immen | |
[pagina 177]
| |
fen Herodes nei Pilatus (of fen 't bok op 't ezel) stjûre (zoo ook in Braband); vgl. no. 137; Joos, 44: van Pier naar Paul, van Pontius naar Pilatus gezonden worden; Wander III, 1374: einen von Pontius zu Pitatus schicken. |
|