Ik zal zingen om de zon te laten opkomen(1991)–Michaël Slory– Auteursrechtelijk beschermd Vorige Volgende [pagina 152] [p. 152] [Mi singi] Mi singi e drifi kon na yu tapu, na ini den kortrin fu a winti. Mi singi e smèlter moksi nanga yu sten fu pipit gowtu. Ai, Lumumba, yu wortu e piki so soifri go abra den watra! Ai, anu fu en d'e tan kaseri grontapu fu a sweti fu moniman leitaki! [Dit gedicht is gemaakt op een foto waar Loemoemba met een arm zwaait. - M.S.] [pagina 153] [p. 153] [Mijn Lied] Mijn lied komt naar je toegedreven, in de snaren van de wind. Mijn lied smelt ineen met jouw stem van tintelend goud. Ja, Loemoemba, jouw woorden klinken zo zuiver over de wateren! Ja, hand van hem die de wereld blijft ontdoen van het zweet der rijkeluisleugens! [Vertaling: Michiel van Kempen] Vorige Volgende