toelichting |
Dit gedicht op de oorlog met Engeland (1652-1654) staat op p. 494-495 van Six' Poësy. |
|
annotatie |
|
|
2 |
Gepaart, en sonder paar: Gehuwd en ongehuwd |
3 |
Dryf: Betoon |
4 |
grammen: toornige |
8 |
als God: als één met de Drieëenheid |
9 |
soen: verzoening, dwz. Zijn in onze plaats ondergaan lijden |
10 |
Dat: Die, nl. syn soen |
12 |
ongeduld: onwil te berusten |
15 |
plensingh: vergieten |
|
duur: kostbaar |
18 |
Deemoedelyk: Door deemoed |
22 |
Meelydende verset: Tot medelijden gebracht |
24 |
Verwisselen: Doen verkeren |
26 |
broeders: nl. Engeland en Nederland, broeders in het geloof |
27-28 |
geur ... soom: als de geur van de olijfolie waarmee Aäron aan hoofd en mantel tot priester werd gezalfd (Psalm 133:2) |
28 |
Langhs: Om |
|
soom: mantelzoom |
31 |
Doen weiden: Vrij spel geven |