toelichting |
Ik heb geen nadere gegevens over Pieter Klaaver gevonden. Hij zal een Amsterdamse collega of kennis van Six zijn geweest. Zijn naam komt alleen hier voluit voor in Six' Poësy, maar hij kan ook bedoeld zijn in het gedicht aan P.K. (no. [400]). Het hier behandelde sonnet staat op p. 38 van Six' bundel. |
|
annotatie |
|
|
1 |
het ruwe berd, met rym: de ruwe met rijm beschreven plank (dwz. de eerste, onvolkomen versie van een gedicht op een vel papier; berd loopt vooruit op de bekende metafoor van de schaaf, r. 3) |
|
u toegeschreeven: u in een brief toegezonden |
2 |
braaven eer: hoge lof |
|
een beleefde Swaan: een welwillend (al te genadig, vgl. r. 5) poëet als u bent (vgl. wnt ii, i, 1686). De Swaan is hier het beeld voor de ware dichter. |
3-4 |
Wat hoort ghy 't [...] eens braaver eer te geeven?: Waarom zoudt u zich dan geroepen voelen het ... met nog hoger lof te bedenken? |
4 |
Noch schroomich voor meer lichts: dwz. Terwijl het echter nog schroomt verder publiek te worden gemaakt (wnt xiv, 1110) |
5 |
Self huiden: Ook nu |
|
was 't: zou het ... zijn |
|
zoo roemryk, op te heeven: het zo eervol te roemen (nl. als Klaaver de vroegere versie had geroemd). wnt xi, 844 lijkt op te heeven hier echter te willen verklaren als ‘aan te heffen’. |
6 |
Noch ... gedaan: dwz. En het verdiende dat nog minder, toen ik minder geestkracht in het werk had gesteld (nl. bij het vervaardigen van de eerdere versie) |
7 |
'k neem uw goede gunst [...] aan: ik accepteer toch uw al te vriendelijk oordeel |
|
voor 't fraaije lofdicht: wegens uw fraaie lofdicht op mijn gedicht (dus: eerder wegens de fraaie vorm dan wegens de inhoud) |
8 |
om myn beesich: bezig om mijn roem te zingen (samengetrokken: roem) |
9 |
sond: zou ... zenden |
9-10 |
half welbesteeden tyd Des aavonds stonds: een produkt van mijn maar half goed bestede tijd 's avonds (die eerst goed besteed zou zijn als ze een echt goed gedicht opleverde) |
10 |
die koop, en wandel heeft verbooden: dwz. die ik vrij heb, omdat hij koophandel en reizen onmogelijk maakt |
11 |
geen lofgetuit myn needrige ooren byt: geen loftuiting horen die mij zeer doet in mijn nederige oren (wnt viii, ii, 2595) |
12 |
Men ... Gooden: Men kan mensen die graag gestreeld worden strelen, men kan ‘Spaanse goden’ vleien (wnt vii, ii, 3190 en xii, ii, 2837) |