6 |
Niet traager: dwz. Heel wat sneller |
|
syn pylen heeft gewent: dwz. van verdere strijd heeft afgezien, zich heeft teruggetrokken. Six doelt op de overgave van Granada (1492), die na een elfjarige belegering een einde maakte aan de moorse heerschappij in Spanje. Mogelijk doelt hij ook op de gehele periode van de Reconquista, die al in de elfde eeuw begon. |
7 |
Daar: Terwijl ... toch |
|
en hier, en daar ontrent: dan ergens hier en dan weer daar |
8 |
Stil: Geruisloos, in contrast met het geruis bij de samenvloeiing van Genil en Darro (Van Es, 1953, p. 148 verklaart: ‘almaar’, maar dit lijkt me een enigszins anglicistische interpretatie) |
|
drinkt: nl. bij het opnemen van water uit andere zijriviertjes. Suggereert Six ‘buitenechtelijke avontuurtjes’ van de Genil? |
|
en drenkt alle oope vlakke lippen: en ook alle ‘vlakke lippen’, die geopend smachten naar uw water, bevloeit. Met vlakke lippen zal Six de vlakke oeverlanden langs de rivier bedoelen. |
9 |
Klaarspiegelende post: Schitterend heldere koerier, bode, snelle loper (Van Es, 1953, p. 148; spiegelen in verzwakte betekenis) |
|
myn sangnimf: mijn muze |
|
spreeken: aanspreken (nl. om een vraag omtrent het geruis (r. 5) te stellen?) |
10 |
Een bee, een kleine bee: nl. de bede om in gesprek te komen? |
11 |
Hoe: Wat is dat? |
|
zult ghy heur de guigh naa steeken?: wilt gij de gek met haar (myn sangnimf) steken, door een grimas te trekken? (wnt v, 1214) |
12 |
Zoo voel: Onderga dan |
|
van: door toedoen van, door tussenkomst van |
|
de vloed Guadalquebier: de rivier de Guadalquivir, waarin de Genil ongeveer 160 km ten noord-westen van Granada (tussen Sevilla en Córdoba) uitmondt |
13 |
haar te wil: nl. ter wille van myn sanghnimf |
|
uw hals: metaforisch voor: uw stroom |