Naaukeurige beschryving der uitwendige godtsdienst-plichten, kerk-zeden en gewoontens van alle volkeren der waereldt. Deel 6
(1738)–Bernard Picart– Auteursrechtvrij§. XXVIII.
| |
[pagina 193]
| |
van Retz, voorgeeft: Want in die uitgift vind men kantteekeningen, die doorgaans op geen stukken na de schranderste zyn. Deeze nu is meede onder dat getal: Want, in de eerste plaats, is de overzettinge van de plaats niet goed, en de kantteekeninge in 't vervolg is nog erger. Dit is te vinden in het XIVde Kapittel, alwaar Abraham, spreekende van Mekka, aan God om eene veilige Landstreeke voor die Stad verzoekt; in plaats van 't welk men overzet aedificatam in terrâ Amon;Ga naar voetnoot(a) gebouwt in 't land van Ammon. Zie dien schoonen Aardryks kenner! zegt den Aanteikenaar op de kant, hy plaatst Mekka in 't land der Hammoniten! dat is te zeggen, dat Mahomet zoo beestagtig dom was, dat hy zelfs niet eens wist, in wat land de Stad was gelegen waar in hy gebooren was, alwaar hy het grootste gedeelte zyns leevens had doorgebragt, van waar hy meenigvuldige uitloopen in het nabuurig land had gedaan, welke hy zyne Landslieden door geweld van wapepenen weder had afgenoomen, en alwaar hy het grootste gedeelte zyns Boeks, en met naamen ons Kapittel in verschil, had zaamengestelt. 't Is in der daad het denkbeeld, 't geen men van zyne onkunde heeft opgevat, zeer verre trekken! Maar waar toe tragt men zoodanige dingen te doen gelooven? 't Is eveneens, als of men my kwam zeggen, dat ik de stad Londen, alwaarGa naar voetnoot(b) ik dit schryf, op het meir van Geneve in 't land van Vaux plaatste: zie hier wat van die zaak is. In het Kapittel, 't geen wy aangeweezen hebben, verzoekt Abraham aan God, dat de Stad Mekka, en de landen daar omtrent geleegen, mogen wezen veilige en bevoorregte landen, dienende tot eene schuilplaatse voor alle menschen ter weereld, zoo veele als zig derwaards zouden willen begeeven. Dog het Arabisch woord, 't geen veilig of bevoorregt beteekend, is 't woord Amin; waar van den Overzetter gemaakt heeft Aman of Ammon, en den Anteekenaar, het land der Hammoniten. Oordeel nu op wiens reekening die onwetendheid moet worden gestelt: Want voor het overige hebben de andere Overzetters dien misslag niet begaan. Du Ryer heeft, byna even eens als de Heer Reeland, overgezet: En Abraham zeide tot God; Heere, bescherm deeze Stad, en maak dezelve tot eene schuilplaats der weereld enz. En in der daad, de Stad Mekka en deszelfs bodem zyn nog heden ten dage eene veilige schuilplaats voor alle leevendige ziele. Men mag aldaar niemand, wie 't ook mag wezen, ter dood brengen, nog zelfs eenig beest, 't zy op de jagt of anderszins ombrengen; geenen Worm, Vlieg, of Mier, het leeven beneemen, ja zelfs geenen tak van eenen boom of heester afrukken; en de straffe des doods is tegen de overtreeders gestelt. Om de waarheid te zeggen, het visschen is aldaar geoorlooft, overmits men 'er de Visschen aanziet voor inwoonderen van 't water, en niet van het land, 't geen aldaar voor vry word gehouden. Aangaande nu de halfslagtige, of zulke dieren, die en in 't water en op 't land leeven, spaard men de geene, die hunne eieren op 't land leggen, als daar zyn, Ganzen, Zwaanen, enz. en kwalyk zou 't hem bekomen, die ze onder de voet schoot, onder voorgeven, dat ze in 't water leeven. Zie daar waar in de veiligheid van Mekka bestaat, waar van men eene Hammonitische Stad heeft gemaakt. Wyders is deszelfs bodem zeer uitgestrekt, beslaande twaalf Engelsche mylen Noordwaards, agt-en-twintig Oostwaards, zes-en-dertig Zuidwaards, en omtrent veertig aan de zyde des Rooden Meirs, met uitdrukkelyk verbod en ontzegging aan alle Christenen, Heidenen, of andere Ongeloovigen, wie dezelve ook zouden mogen wezen, van zelfs den voet te zetten op den grond, welken Abraham niet geschikt heeft tot eene schuilplaatse, dan voor de waare Mahometaanen; en dit is 't regte middel, om denzelven eerwaardig te maaken voor het onweetend en overgeloovig Gemeen. |
|