Alexanders geesten
(1882)–Jacob van Maerlant– Auteursrechtvrij
[pagina 155]
| |
Die vijfte boec.Laet bliven uwe dulle woort
Ende hoort die tale voort,
Hoe dat die strijt verghinc.
Ic segghe u dat in ware dinc,
5[regelnummer]
Also alsic in latine las,
Dat dit in dien meye was
Dat men te stride was ghegaen.
Tijlic waest ooc sonder waen.
Nochtoe lach die dau up daerde,
10[regelnummer]
Doe men treckede die swaerde.
Daer waenic wel dat ghesciedeaant.
Up dies conincs Daris liede,
Dat die prophete Daniel
Vorseide te voren wel,
15[regelnummer]
Dat een buc soude comen
Ga naar margenoot+Ute noordoosten ende verdomen
Die twee hoorne van den weder,
Di sal hi breken ter neder.
Die buc dat es Alexander,
20[regelnummer]
Die onwaenliker was dan een ander.aant.
Daris hi bediet den ram,
Die den groten scade nam.
Sine twee hoorne sekerlike
Bedieden sine twee conincrike,
25[regelnummer]
Dat was Percen ende ooc Meden,
Die de Grieken al dorereden.
Dit was goods wrake, weet ic wel,
| |
[pagina 156]
| |
Want het seide Daniel.
Aristomines die Inde,
30[regelnummer]
Seide de ghene diene kinde,
Was die deerste joeste dedeaant.
Jeghen Alexanders lede.
Hi was een riddere vermeten,
Up enen olifant gheseten.
35[regelnummer]
Met ere swepen van tiene cnopen
Dede hi ghone beeste loopen.aant.
Met enen ghevenijnden spere
Stac hi den coninc vor dat here,
Dat het voer al dor den scilt,
40[regelnummer]
Die Alexander vore hem hilt.
Maer hi en mochtene niet ghewonden.
Die coninc stac weder tien stonden
Sinen olifante al dore die lanken.
Doe faelgierden hem die scrankenaant.
45[regelnummer]
Ende gaf enen groten val.
Aristomines becocht al:
Die coninc maectene hoofdeloos.
Dits deerste diere dlijf verloos.
Die Grieken riepen ‘die sege es onse!’
50[regelnummer]
Ga naar margenoot+En es so menich stake te Donseaant.
Alse daer spiete ende scichte
Na den coninc vloghen ghedichte.
Hi slouch nochtan al durenture,
Daer was met hem daventure.
55[regelnummer]
Hi ghinc smeden alse met anghe,aant.
Ende het ghinc daer haerde banghe.
Hi doorstac ooc Elifas,
| |
[pagina 157]
| |
Die sconincs Pharoens sone was.
Enen anderen slouch hi metten sweerde
60[regelnummer]
Ende overreeten metten peerde,
Dat was Orcanis sone Pharos,
Dien makedi van den hoofde los.
Van Egypten was Elifas,
Ic wane Faros van Surien was.
65[regelnummer]
Dat lant dat langhe lach verdroghet,
Waert metten roden bloede ghesoghet.
An beden siden bleef menich man,
Die ic ghenomen niet en can.
Doe stonden daer twee Daris man,
70[regelnummer]
Enos ende Caynan.
Enos slouch met sinen swaerde
Enen Griec toter aerden,
Dat hi ghinder bleef aldus,
Entie hiet Ecifilus.
75[regelnummer]
Cainan slouch Laoemedoene
Met ere hantaex alstie coene.
Doe Laoemedoen was versleghen
Quam Philotas daer jeghen.
Cainan ende ooc Enos
80[regelnummer]
Makedi van den live los.
Mettien so quam een gigant
Jeghen Alexandere te hant,
Geon van der roder see.
En sijn so leelic niet si twee
85[regelnummer]
Tusscen hier entie Losane.aant.
Sijn moeder was na minen wane
Ga naar margenoot+Een gygantinne, ene slore
Ende soe wannen bi enen more.
Hi was groot ghelijc der moeder,
| |
[pagina 158]
| |
90[regelnummer]
Al en was hijs niet te vroeder.
Van hude was hi swart algader,
Dus gheleec hi sinen vader.
Some ontsaghen si sine ghedane
Some die cracht van sinen slane.
95[regelnummer]
Dese hadde Alexander doot,
Ne ware dat daventure verboot.
Ene colve hadde hi van drien cnopen.
Vijftiene heeft hiere mede belopen
Van den Grieken ende versleghen.
100[regelnummer]
Doe quam hem die coninc jeghen.
Groot wonder hadde Alexander das,
Dat die viant so groot was.
Die colve hief hi up mettien,
Alse hi den coninc heeft versien,
105[regelnummer]
Ende soe was root van den bloede.
Geon riep met groten moede
‘Alexander edele here,
Hoe waerstu verwoet so sere,
Dattu jeghen enen gigant
110[regelnummer]
Souts comen, die es dijn viant?
Du heves ghelesen dat mijn gheslachte
Den hemel winnen woude met crachte.
Jupiter hi ontvlo cume.’
Dit sprac hi; ende hem liep die scume
115[regelnummer]
Over sine leppen bede.
Die coninc lonet hem met lede,
Hi stakene ter selver stont
Metten spere in den mont
Ende naghelde hem die tonghe
120[regelnummer]
An sinen roost ten selven spronghe.aant.
Geoen stont ende beet den scacht,
Ga naar margenoot+Die coninc stietene met cracht
Metter borst van sinen paerde
| |
[pagina 159]
| |
Dat hi viel neder up die aerde.
125[regelnummer]
So groten slach gaf hi te waren
Alse een eke van hondert jaren,
Die met haren telghen vallet.
Die Grieken quamen toe ghewallet
Ende dorstakene hondertfout.
130[regelnummer]
Dus moeste hi sterven met ghewout.
Die rechtere scare vacht aldus.
An de luchtere vacht Clitus,
Een de beste van sinen live
Die noint gheboren was van wive.
135[regelnummer]
Sijn suster soghede den coninc,aant.
Ic wane hijs quaden loon ontfinc.
Der Percen slouch hi menech een
Ende gaf hem een quaet leen.aant.
Een van Damasch, hiet Sanga,
140[regelnummer]
Die was Clituse so na,
Dat hi hem sach slaen sinen broeder,
Sijns vader kint ende siere moeder
Ende hi suchte sere driewaerf,
Doe hi sach dat sijn broeder staerf.
145[regelnummer]
Hi scoot up Clituse drie spiete,
Nochtan pijndi al omme niete.
Mettien scoot hi van den waghen
Ende heeftene mettien sweerde gheslaghen,
Dat hem de helm was gheclovet.
150[regelnummer]
Maer die coyfie bescermet thovet,
Anders ware hi doot bleven.
Clitus hevet hem ghegheven
Mettien sweerde enen slach,
Dat hi vor sine voete lach.
| |
[pagina 160]
| |
155[regelnummer]
Ga naar margenoot+Meta haerre beder vader
Die sach dit al tenen gader,
Hi waert van rouwen so cout,
Dat hi verloos al sijn ghewout,
No hine mochte wenen niet.
160[regelnummer]
Dicke eist also ghesciet,
Die rouwe die den mensce deert
Dat hi de trane al verteert.
Die oude man versuchte sere
Ende waert bleec ie lanc so mere.
165[regelnummer]
Hi hadde den rouwe so dore groot,
Dat hi wel na was bleven doot.
Doch dat hi te hem selven quam
Ende sprac alstie was gram
‘Wreet keytijf ende wreet liebaert,
170[regelnummer]
Ja en hevet hier dijn swaert
Twee scone kinder tenen gader
Te doot ghesleghen bi haren vader,
Ende di ontfaermet niet miere oude?
Du wistes dat die moeder soude
175[regelnummer]
Wenen sere om die niemare.
Daeromme biddic di, com hare
Ende nem mi met hem mijn leven,
Daer mine kinder mede sijn bleven,
So heefsture ghenomen drie,
180[regelnummer]
Datti nemeer quaets en ghescie.aant.
So mach die weduwe wenen dan
Om twee kinder ende enen man.
Heefstu kinder ofte moeder
Ofte enech wijf ochte broeder,
185[regelnummer]
Noch moeten si om dine dootaant.
Rouwe driven also groot!’
Clitus en achte siere vloeke niet
Ende Meta scoot enen spiet,
Grammelike up sijn ansichte,
| |
[pagina 161]
| |
190[regelnummer]
Ga naar margenoot+Maer Clitus ontfinghen lichte
Up sinen scilt te middewaerde
Ende hi slouchene af metten swaerde.
Clitus ghinc hem bat naer,
Ende recht daer hem sijn grauwe haer
195[regelnummer]
Up die scouderen neder hinc
Stac hi den ouden erminc
Dore den hals met sinen swaerde.
Doe viel hi neder uptie aerde
Onder sine kinder bede.
200[regelnummer]
Hi helsese met groten lede
Ende voer enweghe metter vaert
Hem derder ter hellen waert.
Mettien quam Daris ghevaren
Vreselike met sinen scaren.
205[regelnummer]
Bider cracht vanden stenen
Ende bi de * vanden wrenen
Mochtmen weten dat Daris was.
Nichanor hadde wonder das,
Die di conincstavelie
210[regelnummer]
Helt an die rechter paertie,
Ende keerde darewaert sijn here
Ende sette hem ter were.
Die aventure, die gheerne lieghet
Enten mensce dicke bedrieghet,
215[regelnummer]
Gaf hem eerst goet gheval.
Hi dede vore hem vallen al
So wat so quam in sijn ghemoet.
Hi dorreet dat here te voet,
Alse ocht scape hadden ghewesen.
220[regelnummer]
Cume mochter een ghenesen.
So menighe sloech daer sijn here,
Dat hi wel na sonder were
Ga naar margenoot+Darise selven hadde ghevaen
| |
[pagina 162]
| |
Doe quam hem tontmoete saen
225[regelnummer]
Remnoen van Arabia,
Ende hem volchden mede na
Ridderen goet in hare doen.
Hi trooste die Percen diere vloen
Ende maecte hem moet, so dat si staen.
230[regelnummer]
Enter were hebben ghevaen.
Men scoot vele scaerper scichte,
Die stene vloghen wel ghedichte,
Die men mettien slingheren waerp.
Daer was die strijt wrede ende scaerp,
235[regelnummer]
Men vacht met colven ende met sweerden,
Men sloech die liede van den peerden.
Die ketele woorden vol van sielen,
Die metten helscen peke wielen.aant.
Die doot hadde so vele te doene
240[regelnummer]
In Daris pauwelioene,
Dat soe cume al tfolc verbeet,
Da te stervene was ghereet.
Het bleef in beide siden doot
Jonc ende out, cleene ende groot.
245[regelnummer]
Maer Nichanor dedele deghen
Heefter so vele versleghen,
Dat hi den prijs heeft ontfaen
Van beiden siden sonder waen
Alse een ridder fier ende coene.
250[regelnummer]
Altoos volchde hi Remnoene
Dore al dat folc, dat vor hem stoet.
Sijn doen dochten bore goet,
Al mochti al die liede slaen,
Soude hem dus die here ontgaen.
255[regelnummer]
Mettien ruumden si hem tfelt,
Ende Remnoen, die vore hem helt
Quam Nicanore te ghemoete.
Ga naar margenoot+Die een stac anderen onsoete.
Die trensoene vielen int gors,
260[regelnummer]
Ende si bleven beide tors.
Si lieten te gader gaen die peerde,
| |
[pagina 163]
| |
Ende si vinghen bede ten sweerde.
Men slouch die staerke helme dure,
Daer dat bloet liep uut ter cure.
265[regelnummer]
Nichanor slouch so dicken,
Dat Remnoens scilt voer te sticken.
Hare paerde storten mettien
Dat si vielen uptie knien
* * *
Hi stac sijn sweert in toter hilte,
270[regelnummer]
So dat hem woet al dor die milte.
Doe vloe tfolc van Arabia,
Entie Grieken liepen na.
Mettien quam tfolc van Yrcanie -
Datse god vermaledie! -
275[regelnummer]
Wale ghewapent met ere scaren.
Si beringden harentare
Nichanore met haren lieden.
Sine cracht en mochte niet dieden
Jeghen al die grote somme.
280[regelnummer]
Hi was beringt al om ende omme.
Eerst was hi ghevelt met spieten,
Dies en mochti niet ghenieten;
Up sinen helm so vellen stene
Beide groot ende clene,
285[regelnummer]
So dat hi al te stucken brac.
Men leest dat in den scilde stac
Der quarelen menich een,
Dat hi ghelijc enen bossce sceen.
Doe faelierden hem die aerme,
290[regelnummer]
Hi was ghescoten dor die daerme,
Ga naar margenoot+Sijn been en mochten hem niet draghen.
Dat seiden die gone die dat saghen
Dat ghemanc bloet ende sweet
Van sinen live liep ghereet.
295[regelnummer]
Nochtan was sijn edele moet
| |
[pagina 164]
| |
So onvervaert ende so goet,
Dat menne niet en mochte vaen.
Doe ghinghen si hem met colven slaen,
Entie edele Nicanor,
300[regelnummer]
Dies conincs Alexanders tor,
Hi viel neder ende bleef doot.
Nochtan dedi scade groot
Dien Percen, eer hi doot bleef.
Dat seide die gone diet screef.
305[regelnummer]
Nicanor Permenioens sone,
Die alre doghet was ghewone
Ende maerscalc van der rechter side,
Es verslaghen in desen stride.
Die Grieken dreven groot mesbaer.
310[regelnummer]
Alexander quam daernaer
Verbolghen als ons heren wrake.
Ic segghu dat in waerre sake,
Hi quam verbolghen als een lyoen,
Ende hem waren die gone ontvloen,
315[regelnummer]
Die sine jonghen hadden doot.
Tfolc vlo al dor die noot.
Si hadden liever vlien enweghe,
Dan te vechtene om die seghe.
Een bacheleer bleef daer allene,
320[regelnummer]
Doe dat volc vlo al ghemene.
Mennoen, die up die Granike
Was versleghen jammerlike,
(Dander bouc vertelt algader)
Was des ridders oudervader;
325[regelnummer]
Fiadas hiet hi, ic wane,
Ga naar margenoot+Scone was hi van ghedane,
Ooc was hi van Cyrus gheslachte.
Verwaent was hi in sijn ghedachte,
Want hi soude sekerlike
330[regelnummer]
Hebben ghehadt in huwelike
Daris suster, hadt so vergaen,
| |
[pagina 165]
| |
Dat hi den seghe hadde ontfaen.
Dor dat beheet van deser eren
Quam hi jeghen die wrake ons heren.
335[regelnummer]
Maer en es ghene scoonheit,
Noch edeldom, noch rijcheit,
Die de doot verdriven mach.
Een bacheleer, claer alstie dach,
Sconincs ghespele Efestio,
340[regelnummer]
Maecte sine herte onvro.
Al waren si scone bede ter curen
Si hadden twiselike aventure.aant.
Enen scilt hadde Fiadas,
Daer ane ghescreven was
345[regelnummer]
Een tygher rampant van goude
In kelen staende, alsmen woude.
Efestio reetene al dore
Ende gheraecten wel ter core
Door die borst ten scouderen uut;
350[regelnummer]
Hien liets niet dor sine bruut,
Die Fiadase was beheten.
Hi storte neder sonder beten,
Ende hi sliep den langen slaep.
Die Yrcanoise vloen alse scaep;
355[regelnummer]
Nicanor was ghewroken wel.
Hem was gheleert al sulken spel,
Dat si die Grieken al ontsaghen.
Si vloen ende lieten hem jaghen.aant.
Ga naar margenoot+Dus vacht men in dat rechter here.
360[regelnummer]
Permenio dede ooc grote were
Entie int slinke here waren.
Macheus quam daer ghevaren,
Die jeghen hem vacht met prighe,
Daer was die parsse van den wighe.
365[regelnummer]
Hem quamen mede te ghemoete
Die van Bacteren haerde onsoete,
Ende Bessus hare here mede,
Die groot verdriet den Grieken dede.
Narbesines die moordenare
| |
[pagina 166]
| |
370[regelnummer]
Quam dare ooc met siere scare.
Hantgheslach ende jammer groot
Was daer ende menegherande doot;
Men slouch daer meneghen slach.
Talre eerst dat een prophete sach,
375[regelnummer]
Een vroet man van der heiden wet,
Die sere met bloede was besmet,
Sprac hi te siere suster saen:
‘Suster’ sprac hi ‘ghi sult gaen
Tote Alexandere int rechter here,
380[regelnummer]
Daer hi vecht met groter were,
Ende secht hem al dese woort:
‘Alexander heefstu ghehoort,
Het es om niet, dattu dus loops
Ende om Daris doot dus hoops.
385[regelnummer]
Die quaetheit en saltu niet doen,
Du best so edel een baroen,
God en willes niet ghehinghen,
No die quaetheit volbringhen,
Want die dese werelt sal erven an,
390[regelnummer]
Dattu souts slaen enen ouden man.
Daris sal sterven andersins
Over enen corten tijt bat ghins,aant.
Dan sullene sine liede slaen.
Ga naar margenoot+Des en sal hi niet ontgaen.
395[regelnummer]
Secht hem dat hi succurere
Met groter haest tgriexe here,
Bedi Macheus van Babylone
Begaet die Grieken haerde onscone,
Hi neemt hem lijf ende goet;
400[regelnummer]
Al eest dat Permenio doet
Grote were, hi en can gheslaen
Die Percen al die vor hem staen.’
Alse die here hadde gheseit,
Sijn suster voer enwech ghereit
405[regelnummer]
Ter rechter siden, daer soe vant
Alexandere al te hant.
| |
[pagina 167]
| |
Die bootscap, die haer was gheheten,
Seidesoe saen; al sonder betenaant.
Keerde hare de vrouwe ghereet.
410[regelnummer]
Die tale was den coninc leet.
‘Vrouwe, wane so ghi comt’
Sprac hi ‘ghi moet sijn verdoemt,
Beide hier ende overal,
Die hoopt omme sulc gheval.
415[regelnummer]
Daris en sal mi niet ontgaen,
Al quame mi bootscap sonder waen
Dat mine lieve sustere bede
Ende mijn moeder ooc met lede
Vanden Percen waren ghevaen.
420[regelnummer]
Mochtic Darise allene verslaen,
Daer ic minen hope toe draghe,
So dedic haerde clene claghe
Omme dat ic hadde verloren;
Nemmermeer en haddics toren.
425[regelnummer]
Sla ickene doot, sijt seker dies,
Dat hi mi boetet al mijn verlies.
Ga naar margenoot+Dat verlies achtic dan clene,
Dat hi mi boeten mach allene.
Noch segghe ic u meer, vrouwe,
430[regelnummer]
Ende sweret u in rechter trouwe:
Al ware Daris in enen casteel
Van maerbersteen al gheheel
Ende seven mure van claren stale
Daer omme waren ghemaect wale
435[regelnummer]
Ende Acheron, die helsce riviere,
Die altoos bernet ghelijc den viere,
In die graven sevenvoutaant.
Alomme liepe met ghewout,
Ende hare oevere van sulfur waren,
440[regelnummer]
Die altoos bornen sonder sparen,
Entie casteel vol van spisen,
Ende van ridderen in alre wisen
Ende ghewapent ooc ter cure,
| |
[pagina 168]
| |
Nochtan en mochten daventure
445[regelnummer]
Van mi altoos niet besceermen,
Dat ickene liete dan gheheermen.’
Dit was Alexanders tale,
Ende hi herwapende hem wale
Ende hi hiet sijn ors vergoorden
450[regelnummer]
Haestelike met corten woorden.
Hi spranker up al daer ment hilt,
Voor die borst hinc hi den scilt
Ende nam enen staerken scacht.
Doe reet hi met groter cracht
455[regelnummer]
Onder meneghen viant.
Daer waert sulc ghestof int sant,
Men mochte merken daerbi welaant.
Dat hijt was ende niemen el.
Affer een here van Libia
460[regelnummer]
Ga naar margenoot+Was Alexandere alte na
Ende vacht up enen waghen,
Alsmen doe plach in dien daghen.
Craterus stac hem met crachte
Den waghen omme mettien scachte.
465[regelnummer]
Daer was hi ghereden te sticken
Ende tetreden herde dicken.
Amictas, Alexanders deghen,
Hevet Lisiase te doot ghesleghen
Met sinen sweerde deghenlike.
470[regelnummer]
Al was Lisias die rike
Van seven conincriken here,
Hi moestet daer becopen sere;
Al was hi here van den Siten,
Amictas sweert mochten wel biten.
475[regelnummer]
Alexander sloucher vele:
Amilone stac hi dor die kele,
So dat hi dare moeste bliven
Ende sinen rouwe driven.
Antigonus was haerde gram,
480[regelnummer]
Dat becochte Baradam.
Tholomeus sette tors te lope
Ende dorreet die grote hope
| |
[pagina 169]
| |
Van den Percen als een deghen.
Eumenidus heeft ooc versleghen
485[regelnummer]
Meneghen man met sinen sweerde.
Cenos reet met sinen peerde
Die van Percen al te sticken.
Meliagar slouch wel dicken
Mettien sweerde up Daris here.
490[regelnummer]
Perdica sette hem ter were
Jeghen die Percen, alstie gone,
Die wreder was, dan hi was ghewone.
Polipercoen die eerst woude
Datmen bi nachte vechten soude,
495[regelnummer]
Ga naar margenoot+Dede selke were bi daghe,
Dat men prisen soude, diet saghe.
Dus ghinghen die Grieken jaghen
Ende quamen recht voor Daris waghen.
Daer si quamen vochten si so sere:
500[regelnummer]
Elc was ghelijc sinen here.
Haddijt ghesien ooc, Macedo,
Hi souts hebben ghesijn wel vro,
Dat mettien ridders ende dander
Was so menich Alexander.
505[regelnummer]
Qualike mocht Daris behaghen,
Alsi die Grieken hoorde jaghen
Ende sine liede tonder gaen.
Bi hoorne hevet hi verstaen
Dat ghecrac van der battalien,
510[regelnummer]
Daer men dorslouch meneghe malien.
Die Grieken sijn so na ooc comen,
Dat si dlijf hebben ghenomen
Den ridders die in allen tiden
Hilden neven Daris siden.
515[regelnummer]
Hoe mach iemen ter nauwer noot,
Alse hi vore hem siet die doot
Nutteliken raet visieren
Ende eerlike in alre manieren,
Alse sijns selfs sin faliert?
520[regelnummer]
Daris peiset ende visiert,
Wat hi best mach anevaen.
| |
[pagina 170]
| |
Al wille hi die vlucht bestaen,
Daer en es niemen diene troost
Noch diene uter vresen loost.
525[regelnummer]
So menich dusent alsi te voren
Ridders hadde uut vercoren
Ende seriante in sijn here,
Ga naar margenoot+Cume stonter daer ter were
Dusent jeghen die viande.
530[regelnummer]
Die groote onnere entie scande
Daden hem dicke swaer versuchten,
Ooc so haddi grote vruchte.
Alsi was in deser vrese
Braken die Percen hare rese
535[regelnummer]
Ende ghinghen alle vlien.
Daris, die dit heeft versien
Dat si lopen haerre straten
Ende si hem in dier vresen laten
Rumede sinen waghen,
540[regelnummer]
Diene brochte daer ghedraghen,
Ende hi bejaghede doch een paert.
Doe ghinc hi vlien mettier vaert.
Nu vliet die coninc sonder ere,
Die verdoemt es haerde sere.
545[regelnummer]
Hi vliet enen hovescen viant,
Ende hi sal comen altehant
Onder die quaetste viande,
Die sijn binnen sinen lande.
Hi vliet den hovescen lybaert
550[regelnummer]
Ende vliet ten serpente waert;
Hien sal hem niet wachten des.
Bessus ende Narbesines
Die wilen aerm waren ende naect
Ende nu heren sijn ghemaect
555[regelnummer]
Ende hi goet hadde ghegheven,
Si sullen nemen hem dleven,
| |
[pagina 171]
| |
Ooc segghic u over waer,
Si en sullen scuwen sijn grauwe haer.
Mettien quam die niemare
560[regelnummer]
Dat Daris ontreden ware,
Ga naar margenoot+Ende Alexander heeft ghehoort,
Ende hieuw mettien sporen voort
Over die edele baroene,
Die daer upten velde groene
565[regelnummer]
Laghen doot in hare bloet.
Cume hielt hem iemen voet,
Daer hi volchde den coninc.
Ic segghe u in waerre dinc,
Dat hi vlooch in dier maniere,
570[regelnummer]
Als een steen uut ere pederiere.
Gheliker wijs alsmen siet,
Hoe dat ene sterre sciet
Jeghen storm in die lucht,
Also voer hi met groter vlucht.
575[regelnummer]
Maer Daris was haestelike
Ghevloen met haeste over die Like;
Dat was ene scone flume.
Hi was over comen cume,
Doe hi peinsde dat hi woude
580[regelnummer]
Die brugghe breken, so en soude
Alexander hem niet volghen,
Die achter hem quam so verbolghen.
Maer, weet god, hi ontsach
Dat Alexaeder up den dach
585[regelnummer]
Altoos niemene liete ontfaren
Van die an dander side waren.
Hadde hi die brugghe tebroken,
Hi hadde hem selven wel ghewroken,
Bedi so waren dander bleven
590[regelnummer]
Die hem sider namen dleven.
Dus hadde liever die keytijf
Sine liede dan sijns selves lijf.
Die Percen begonden vlien
| |
[pagina 172]
| |
Toter brugghen weert mettien.
595[regelnummer]
Die grote hitte ende tsweet
Ga naar margenoot+Dede hem utermaten leet.
Daer bleef menich doot van dorste,
Omdat hi waters hadde borste.
Si liepen ten fonteinen waert
600[regelnummer]
Enten beken met groter vaert,
Si dronken twater vuul ende claer.
Menech bleef ligghende daer
Van groter gulsecheit steendoot,
Want hem dwater den gheest versloot.
605[regelnummer]
Some dronken sijs so vele,
Dat hem keerde uter kele,
Some borsten si ooc ontwee,
Nochtan wouden si dies waters mee.
Daer viel ooc in die riviere
610[regelnummer]
Menech riddere goet ende diere;
Die brugghe en was niet wijt ghenoech,
Dies hadden si groot onghevoech.
So vele vielre in die Like,
Dat ic u segghe sekerlike,
615[regelnummer]
Sechdemen u daer af tghetal,
Ghi en soudes cume gheloven al.
Alexander sach wel te waren
Dat hem Daris was ontfaren,
Endi sach sine liede moede
620[regelnummer]
Ende bespringt mettien bloede.
Ende het ghinc ten avonde waert.
Doe voer hi met groter vaert
Te sinen ridderen haerde blide,
Die waren an die luchter side.
625[regelnummer]
Doe hi comen was daerbi,
Permenioen, die deghen vri,
Hi seinde enen bode enweghe
Die seide mare vanden seghe
Dattie Percen vluchtich waren
630[regelnummer]
Ende datter luttel ware ontfaren.
Ga naar margenoot+Doe voeren die Grieken metter vaert
Blidelike ten tenten waert.
Stappans saghen si openbare
| |
[pagina 173]
| |
Comen ene ander scare
635[regelnummer]
Uten dale ten berghe waert.
Helm ende scilt, wapen ende swaert
Dochtem bernen van goude.
Si daden stuven ooc die moude.
Het waren Percen datter quamen.
640[regelnummer]
Teerst dat si die Grieken vernamen,
Doe begonste hem wanhaghen;
Maer doe sier so luttel saghen,
Setten si hem al ter were
Jeghen Alexanders here.
645[regelnummer]
Die coninc voer na sijn maniere
Blidelike vor sijn baniere,
Alse ofte hi om die battalie
Niet en gave ene malie.
Dedel coninc entie milde
650[regelnummer]
Decte hem met sinen scilde.
Daventure was hem hout.
Hi reet stappans met ghewout
Ende doorstac dien conincstavel;
Dus haddi den besten cavel.
655[regelnummer]
Hem volghede Lysimachus,
Permenio ende ooc Clitus
Ende alle dandere ridders mede.
Die coenheit, diemen ghinder dede,
Dat ware te telne al te lanc.
660[regelnummer]
Het bleef daer beide staerc ende cranc,
Daer was menich sweert tebroken,
Niemen en staerf daer onghewroken.
So langhe wile hadden si ghevochten,
Ga naar margenoot+Dat si den dach ten avont brochten;
665[regelnummer]
Entie sonne die was onder.
Doe docht den Percen wesen wonder,
Dat die Grieken niet en weken.
Doe ghinghen si hare scare breken
Ende ghinghen vlien enweghe.
670[regelnummer]
Nemmeer en streden si om dien seghe.
Over die brugghe vander Like
Vloen si al ghemeenlike.
Het was haerde na middernacht,
| |
[pagina 174]
| |
Eer si ontvloen der Grieken cracht,
675[regelnummer]
Tote dat si quamen tote Arbele.aant.
Daer vonden si up siere sele
Dien drouven Darise, haren here,
Wenende utermaten sere,
Entie ghene die met hem waren
680[regelnummer]
Ontreden der griexer scaren.
Daer saten si ende spraken alle
Van den groten onghevalle.
Kenlijc eest ende openbare,
So wie tweewaerf verwonnen ware
685[regelnummer]
Ende so vele hadde verloren,
Dat hijs soude hebben toren.
Bi Darise so waest also.
Hi sat int herte wel onvro,
Drouflike besach hi die scaren,
690[regelnummer]
Die met hem ontreden waren
Endi sprac met drouven moede:
‘Het behoort ten wereliken goede
Alse nu te wesene groot here
Ende te levene met groter ere,
695[regelnummer]
Alse nu verwinnen, alse nu verliesen,
Alse nu welvaren, alse nu riesen,
Alse nu qualec, alse nu wel;
Al eest dier aventuren spel.
Ga naar margenoot+En was die coninc Cresus niet so rike,
700[regelnummer]
Datmen nieware sine ghelike
En wiste, verre noch na,
Die here was van Lydia?
Ende sider wart hi so keytijf,
Dat hi verloos goet ende lijf.
705[regelnummer]
Cyrus die edele lantshere
Nam selve lijf hem ende ere.
Ja en was Cyrus daer na
Verwonnen in Amasonia,
Die grote here, dedele man,
710[regelnummer]
Die de werelt al verwan?
Ja en nam hem ooc sijn lijf
Een coninghinne, een cranc wijf?
| |
[pagina 175]
| |
Thamaris was soe ghenant
Ende vrouwe vander maechden lant.
715[regelnummer]
Men maecht bi Cercese merken,
Die met cogghen ende met berken
Al de see overdecken dede,
Daer hi Europen dwanc mede.
Doe quam hi voort te Mofilee,
720[regelnummer]
Dats ene stat, staet up die see.
Hi hadde met twaelfhondert scepen
Ter see waert die stat begrepen
Ende te lande waert beseten
Met meneghen deghene vermeten.
725[regelnummer]
Doe baden si raet an haren afgod,
Ende hi gaf hem dit ghebot,
Dat si met houtinen paerden
Vechten souden ende met swaerden.
Doe verstonden die heren wel
730[regelnummer]
Dat scepe diede ende niet el.
Doe voer dat volc van Mofilee
Met haren scepen up die see
Ende verslouch Cerses here
Ga naar margenoot+Uptien lande ende uptien mere.
735[regelnummer]
Selve mochti sonder waen
Met enen scepe cume ontgaen.
Aldus ontfloe die tyrant,
Die te voren dwanc al dlant.
Daer omme hebbic dit gheseit
740[regelnummer]
Ende te voren u gheleit,
Dat ghi niet en sult wanhopen,
Al hevet u daventure belopen,
Die alleweghe es onghestade
Ende nu doet vrome ende nu scade.
745[regelnummer]
Al sijn wi nu ghescoffiert,
Wat helpt anders ghevisiert,
Dan te peisene alle weghe
Dat wi noch sullen vechten seghe.
Nochtan en twifelic niet dies,aant.
750[regelnummer]
Et si ghewin ocht verlies,
| |
[pagina 176]
| |
Alexander hi en sal morghen
Dit lant bringhen in groter sorghen.
Hi en vint ghenen wederstoot,
Want die liede sijn al doot.
755[regelnummer]
Hi sal die rijcheit ende dat gout
Algader nemen met siere ghewout.
Dan sullen giereghe Grieken
Hare wonden met goude wieken,
Dan sullen si hem allen laden
760[regelnummer]
Ende haer giereghe herte saden.
Nu dunket mi die beste raet,
Na dien dat aldus staet,
Dat wi hem laten winnen die steden
Ende varen int lant van Meden,
765[regelnummer]
Die noch ten wighe niet en quamen,
Ende van den strijt niet en vernamen.
Ic sal versamen cortelike
Die wonen int inde van den rike
Ga naar margenoot+Ende derdewaerf den strijt bestaen.
770[regelnummer]
Ic hope wi seghe sullen ontfaen.’
Aldus liet Daris sine tale.
Nochtan seinde hi ghedicht wale
An Alexandere een saluut,
Dat ghi moecht horen overluut.
775[regelnummer]
‘Daris ontbiet sinen here,
Alexandere, saluut ende ere
Ende bit dien edelen baroen,
Dat hi doe door wel doenaant.
Ende hi ontfaerme dier keytive,
780[regelnummer]
Die behouden haren live
Dier avonturen sijn ontgaen,
Ende hise hem late te dienste staen.
Sindet mi weder mine kinder
Moeder, amien, meerre ende minder.
785[regelnummer]
Ic sal di gheven al den scat,
Die mine voorders hebben begraven,
Daer toe dat rike lant van haven,
| |
[pagina 177]
| |
Bede Percen ende ooc Meden
790[regelnummer]
Met allen minen riken steden.’
Maer Alexander, dedele baroen,
Seide, hi en wouts niet doen.
Gheporret es hi mettier vaert
Ende voer te Arbele waert,
795[regelnummer]
Want hem was ghesecht voorwaer
Dat hiene soude vinden daer.
Ende alse Daris dat verstoet,
Porredi met groter spoet.
Doe ruumde hi Arbele bi nachte.
800[regelnummer]
Hem was te moede haerde onsachte
Dat hi ruumde sine steden,
Ende voer int lant van Meden.
Ga naar margenoot+Teerst dat te daghene begonste,
Quam Alexander al dat hi conste
805[regelnummer]
Ende alle die hi met hem brochte
Tote Arbele ende sochte
Daris, die hem was ontfaren.
Groten scat wan hi te waren
In dien strijt ende in die stede.
810[regelnummer]
Nu hoort, wat die here dede!
Hi gaf mildelike tgout
Ende ander rijcheit menichfout;
Die vrecke herten maecti sat,
So mildelike gaf hi den scat.
815[regelnummer]
Hi hadde prijs ende wereltere,
Hi en achte up ander rijcheit mere.
Al die steden die hi vant
Ghinghen willike in hant.
Doe sende Daris, die coninc vri,
820[regelnummer]
Tote Poruse van Endi
Ende seide ‘Porus, lieve vrient,
Dicke hevestu mi ghedient
Ghetrouwelike van minen lene,
Want dijn macht en es niet clene.
825[regelnummer]
Com mi te helpen met diere cracht
Over dach ende over nacht!
Elken riddere willic in soude
Gheven vijf besante van goude
| |
[pagina 178]
| |
Ende elken voetgangher drie.
830[regelnummer]
Daertoe willic gheven die
Alexanders goede Bucifal -
Het es weert der werelt al -
Met al de chierheit diet hevet;
Ic wane, so goet gheen en levet.’
835[regelnummer]
Dus dedem Daris echt ter were
Ga naar margenoot+Jeghen Alexanders here.
Alexander voer metter vaert
Ten lande van Surien waert.aant.
Al die poorten deden hem ereaant.
840[regelnummer]
Ende ontfinghen over here
Sonder slach ende sonder stoot.
Des was sine blijscap groot.
Mettien haddi int ghedochte
Dat hi woude, ochti mochte,
845[regelnummer]
Waert met stride oft met minnen,
Die stat te Babylone winnen
Entie tegheline mure,
Die wilen maecte bi aventureaant.
Die coninghinne Semiramis,
850[regelnummer]
Also alst bescreven is,
Sconincs Ninus wijf, die vroede.
Soe dede temperen met bloede
Dien morter, daer al die maisiere
In waren ghewracht goet ende diere.
855[regelnummer]
Ende noch staet daer hare sale
Hoghe ende scone ghemaket wale.
Die hoghe toren staet daer mede,
Die wilen Nemroet maken dede.
Daer gaf god tweeendseventich spraken
860[regelnummer]
Den gonen diene wouden maken.
Die coninc quam van Babylone
Ghevaren utermaten scone
Also verre, alst es vander see
Tote * ofte mee.
865[regelnummer]
Doe quam ghegaen alse een bruutaant.
Die soudaen Macheus uut.
Ga naar margenoot+Lettel liede quamer mee,
Dan met hem siere kinder twee.
| |
[pagina 179]
| |
Hi was van Darise ghevloen;
870[regelnummer]
Te voet quam dedele baroen,
Die in die bede stride te voren
Vele volx hadde verloren,
Ende ooc en sciet hi niet dane
Sonder prijs na minen wane.
875[regelnummer]
Doe quam Macheus bat voort
Ende gaf up die poort
Den coninc ende al sine kinder
Ende al dat volc meerre ende minder.
Alexander ontfinc dien here
880[regelnummer]
Blidelike met groter ere
Ende custene ane sinen mont.
Hi dedene riden ter selver stont.
Hi en woude niet openbaren
Sine grote joie te waren;
885[regelnummer]
Hi was so blide, dat hi woort
Cume mochte bringhen voort.
Wat wonder waest, dat hi was vro,
Dat Macheus quam also
Ende hem ghenade bat
890[regelnummer]
Ende hem upgaf die goede stat,
Daer so menich coninc rike
In hadde gheweest gheweldelike!
Bedi het ware grote aerbeit
Te winne al sulke citeit,aant.
895[regelnummer]
Daer so menich edel deghen
Van binnen woude striden jeghen.
Het soude werden sere te sure,
Eer men die tegheline mure
Ende den roden morter scoorde,
900[regelnummer]
Die menegher beesten bloet becoorde;
Daer moeste meneghe pederiere
Ga naar margenoot+Werpen steene up die maisiere.
Ende een man van sulker cracht,
Alse Macheus was gheacht,
905[regelnummer]
Daermen in dien stride te voren
Groten prijs af mochte horen:
Ander heren mochten vele,
| |
[pagina 180]
| |
Hem castijen van den bispeleaant.
Dat si hem nemmermere
910[regelnummer]
En setten jeghen den edelen here.
Doe dede hi sijn here scaren
Entie Percen achter varen,
Die reden onder sine baniere,
Ende hi maecte scaren viere
915[regelnummer]
Ende quam in die edele poort,
Daer ghi eer af hebt ghehoort.
Mochtic ghetellen al die feesten,
Die de hoochste entie meeste
Binnen Babilonien dreven,
920[regelnummer]
Also alsict vant bescreven
Van meester Wouteren Castelioen,
Soe soudict haerde gheerne doen.
Daer was van vrouden groot gheluut.
Men hinc daer die pellen uut
925[regelnummer]
Entie rijcheit, die hier te voren
Menich coninc uutvercoren
Hadde ghewonnen ende ghecocht
Ende met crachte dare brocht.
Met ghimmen ende met diere ware
930[regelnummer]
Waren verciert die outare.
Vor die huse up die pleine
Stonden beelden groot ende cleine,
Alse die liede allegader
Makeden na haren vader;
935[regelnummer]
Ga naar margenoot+Som waren si silverijn
Som van goude, som yserijn,
Som van houte, som van metale
Ghescepen utermaten wale;
Elc na dien dat hi was rike
940[regelnummer]
Hadde hi ghemaect sijns vader ghelike.
Daer waren dantse vele gheleit,aant.
Die straten waren al bespreit
Met pelne ende met singlatoene,
Bede scaerlaken ende ooc groene,
945[regelnummer]
Ende samijt met goude besleghen
Brochtemen aldaer ghedreghen.
| |
[pagina 181]
| |
In die mamerie van Babilone
Hinc menighe guldine crone.
Die rike poorteren van der stede
950[regelnummer]
Entie hoghe vrouwen mede
Hadden cleder uut ghehanghen,
Daer draken in stonden ende slanghen,
Elkerlijc na sijn maniere.
Die salamandre, die biden viereaant.
955[regelnummer]
Levet sonder ander spise,
Die stont daer na hare wise.
Daer stont ooc durenture
Van den liebaert die aventure,
Die es wonderlike groot,
960[regelnummer]
Want die leuwinne weerpt al doot
Hare jonghen, alles drie te gader;
Dan so comt daertoe die vader
Ende belecket sine jonghen
Al omme ende omme mettier tonghen,
965[regelnummer]
Ende hi gaet roupen ende grongieren
Eiselike na siere manieren.
Mettien lude ontfaen si dleven.
Dit stont in die pelne bescreven.
Die nature stont daerna
970[regelnummer]
Ga naar margenoot+Van enen serpente, heet vipera:
Men vintere niewer mee
Van haerre manieren dan twee.
Haer nature es dus ghedaen:
Alsi sullen ghenoten gaen,
975[regelnummer]
Dan comt stappans dat wijf
Ende ontoet den mont wel rijf,aant.
Entie man steect sijn hooft daerinne,
Ende soe bitet hem af van groter minne.
Aldus blijft die man daer doot,
980[regelnummer]
Ende soe blijft van twee jonghen groot,
Ende alsoe gheneest, splijt soe ontwee;
Aldus en blijfter maer twee.
Die pellicaen stont daer bescreven:
Sine jonghe en moghen niet leven,
985[regelnummer]
Si en hebben thertebloet
| |
[pagina 182]
| |
Vander moeder, diese broet.
Daer stont hoe die moeder peckede
Ende haers selfs herte uut treckede.
Dus werden si hare te sure.
990[regelnummer]
Dit es geens voghels nature.
Fenix stont daer in dien viere,
Dat es ooc sijn maniere;
Alse hi te pulvere es verbrant,
So wast een ander altehant
995[regelnummer]
Van den asscen, diere bleven.
Dus en magher maer een leven.
Ander beesten ende ander woorme
Van so wonderliker voorme
Stonden ghinder angheweven,
1000[regelnummer]
Al en haddic el niet bescreven
Binnen achte daghen, na minen wane,
Dan haer nature ende haer ghedane,
Nochtan en haddic volscreven niet.
Hier bi eest dat ict achter liet
1005[regelnummer]
Ga naar margenoot+Ende segghe u van den hoghen doene.
Die diernen ende die garsoene
Waren ghecleet met samite.
Daer was menich wempelwiteaant.
Ende menich dulle warmoesdierne,
1010[regelnummer]
Die onghewone was te vierne:
Vraechde men, hoe soe hiete,
Soe seide ver Imme of Margriete.
Die selve niet en was so rike,
Dat hi hem cleden mochte eerlike
1015[regelnummer]
Die hadde gheleende cleder an,
Was hi wijf, was hi man.
Al dien wech dien Alexander
Quam ghereden ende menich ander,
Was gheciert met sconen blomen,
1020[regelnummer]
Die ic niet wel en can ghenomen.
Van boven waest met sconen risen
Al verdect in diere wisen,
Dat hem van den sonnenscine
En mochte comen eneghe pine.
| |
[pagina 183]
| |
1025[regelnummer]
Als hi was binnen dier chiteit,
Was daer menech cruut ghereit,
Dat utermaten wale rooc,
Timiane ende wirooc,
Stakten, mirre ende sinamoma,aant.
1030[regelnummer]
Galanga, cassea ende aroma.
Dat deden si dor sine ere
Ende haerde vele mere.
Tygren, loncen ende lupaerde
Tooghde men hem ende liebaerde
1035[regelnummer]
Ende meneghe beeste na minen wane,
Die ghevoet es in Yrcane.aant.
Up die huse saten knapen,
Ga naar margenoot+Vrouwen ghinghen ten veinsteren gapen
Om dien edelen man te siene,
1040[regelnummer]
Die nie wille en hadde te vliene.
Die menestrele quamer mede
Vor dien coninc in die stede
Ende loofdene met haren sanghe.
Daer was menich trompe langhe,
1045[regelnummer]
Vedelen haerpen ende sijmphonien,aant.
Cytolen die wel leren vrien,
Salterien, orghelen ende sciven;
Men speelder met sweerden ende met kniven;
Daer was menich astronomien,
1050[regelnummer]
Die in die sterren conste sien,
Wat ghescien soude daernaer
Over menich hondert jaer.
Noit en was in eertrike
Man ontfaen so eerlike,
1055[regelnummer]
Noit ontfinc dat volc van Rome
Met so eerliken gome
Haren keyser Octaviane,
Die ooc Augustus hiet, ic wane,
Noit en was so wel ontfaen
1060[regelnummer]
Julius, dat es mijn waen,
Doe hi dien hertoghe van Swaven
Scoffierde ende alle sine graven
Tote Lyons up die Rone.
Hi quam achter haerde scone
| |
[pagina 184]
| |
1065[regelnummer]
Ende wan Burgondien ende Batrangijs;aant.
Daer hadde Julius den prijs.
Doe vacht hi te Dole in Loreine,
Daer hadde hi den seghe alleine.
Hi verwan den hertoghe echt,
1070[regelnummer]
Doe bolghen ridder ende knecht
Ga naar margenoot+Ende versloughen haren here,
Dus hadde Julius die ere.
Julius wan binnen tiene jaren
Dat hi van Rome was ghevaren
1075[regelnummer]
Al tlant dat leghet nu
Benoorden berghe van Moniu.
Doe keredi te Rome waert.
Pompeius die was vervaert,
Hine dorste niet ombiden,
1080[regelnummer]
No jeghen hem ter were riden
Ende vlo tote Brandijs;
Dus hadde Julius dien prijs
Ende volghede met crachte.
Doe vlo Pompeius bi nachte
1085[regelnummer]
In Epiros entie Romeine.
Julius sach dat hi alleine
Mochte hebben Rome ende Lombaerdien
Ende al dat lant van Romanien,
Ende keerde weder in die stat
1090[regelnummer]
Ende nam al Pompeius scat
Dien hi binnen Rome hadde ghelaten.
Daerna voer hi sire straten
In tlant van Spanjen, daer hi vacht
Echt jeghen Pompeius cracht.
1095[regelnummer]
Daer verloos so menech tleven,
Dat noint tghetal ne was ghescreven.
Pompeius was verwonnen echt.
Fontinus, Tholomeus cnecht,
| |
[pagina 185]
| |
Nam Pompeius sijn leven
1100[regelnummer]
Ende hi hevet sijn hovet ghegheven
Juliuse, den groten man.
Julius, die keyser, wan
Met groter cracht Egyptenlant
Ende maecter vrouwe inne altehant
1105[regelnummer]
Cleopatren dat scone wijf.
Daerna nam hi meneghen dlijf
In dat lant van Affrike,
Ga naar margenoot+Die jeghen hem hadde crachtelike
Met Pompeiuse ghevochten,
1110[regelnummer]
Dat si alle sere becochten;
Ende den coninc Juba
Volghedi langhe wile na.
Doe voer hi te Spangen weder,
Daer slouch hi meneghen ter neder;
1115[regelnummer]
Pompeius swagher nam hi dlijf.
Dus makedi meneghen keitijf
Ende al dore sijns selves vrome.
Dit was deerste keiser van Rome.
Doe Julius dit hadde ghedaen,
1120[regelnummer]
Keerde hi weder te Rome saen
Ende was ontfaen haerde scone.
Maer die feeste van Babilone
Die was scoonre hondertwaerf.
Nu hoort hoe die keyser staerf!
1125[regelnummer]
Hi dede Rome groten lachter,
Want hi dreef die vriheit achter,
Daeromme balch tsenatuerscap sere.
Doe hi twee jaer ende nemmere
Hadde in Rome stille gheleghen,
1130[regelnummer]
Was hi jammerlike versleghen.
Vierentwintich doregaender wonden
Gaf men hem ten selven stonden,
| |
[pagina 186]
| |
Brutus deet ende Cassius;
Dat senatuerscap wout aldus.
1135[regelnummer]
Sie vloen en wech in Mutina.
Antonis die volghede na
Ende haddese daer beseten.
Doe lieten sijt te Rome weten.
Doe coosmen Octaviane
1140[regelnummer]
Dat keiserike tontfane
Ga naar margenoot+Ende men seinde Irtuse ende Pansa
Toter poort te Mutina,
Dat si Antonise souden verdriven.
Irtus moeste ghinder bliven
1145[regelnummer]
Ende Pansa waert so ghewont,
Dat hi staerf in corter stont.
Antonis voer in Egyptenlant
Ende liet sijns selves wijf te hant,
Augustus suster Octavia.
1150[regelnummer]
Hi nam cortelijc daerna
Cleopatren tenen wive.
Dat becochti metten live,
Want Augustus voolchdem achter
Ende dedem groten lachter.
1155[regelnummer]
Hi sconfierde al sijn here
Bede bi lande ende bi mere.
Cleopatra, die scone vrouwe,
Hadder omme so groten rouwe,
Ende was van herten ooc so gram,
1160[regelnummer]
Dat soe twe serpente nam
Ende dedese hare sughen doot.
Antonijs hadde den rouwe so groot;
Hi dode hem selven met venine.
Aldus corte hi sine pine.
1165[regelnummer]
Doe keerde hi te Rome weder
Ende leide al orloghe neder
| |
[pagina 187]
| |
Ende was here viertich jaer
Sonder orloghe, dat was waer.
Doe hi te Rome quam, die here,
1170[regelnummer]
Was hi ontfaen met sulker ere
Ende de stat ghemaect so scone,
Sonder tote Babilone
Daer ic u eerst af liet bliven,
En sach nie man die feeste driven.
1175[regelnummer]
Al waren die feesten al te samen,
Ga naar margenoot+Die noit binnen Rome quamen,
Ochte iewer binnen al eertrike,
Si en waren sekerlike
Algader niet so scone,
1180[regelnummer]
Alse die feeste van Babilone.
Het dochte mi ooc recht wesen:
Wilmen alle bouke lesen
Ende den genen meest prijs gheven,
Die meest dede in sijn leven,
1185[regelnummer]
Alder hogher coninghe geesten
Ende al dat si mochten gheleesten
Dat en es maer een spel
Jeghen dat desen man ghevel.
Bedi te sinen twalef jaren
1190[regelnummer]
Begheerde hi orloghe te waren,
Ende alsi was achtien jaer out,
Orloghedi met siere ghewout.
Het es recht dats elc man wondert:aant.
Viertich dusent ende vijf hondert
1195[regelnummer]
Hadde hi volcs toors ente voet,
Doe hi striden eerst bestoet
Jeghen die heren van eertrike
Ende hise dwanc gheweldelike;
Hi en was here maer twaelf jaer:
1200[regelnummer]
Bedi segghic u over waer,
| |
[pagina 188]
| |
Wille men merken sine joghet
Entie hovesceit van siere doghet
Ende met hoe cleenre herecracht
Hi de werelt al vervacht:
1205[regelnummer]
Al de prijs die Julius wan
Ende Augustus die edele man
Ende alle die keisere van Rome,
Dat es ghelijc enen drome
Daer men nomet desen here.
1210[regelnummer]
Bedi hebben sijs cranke ere,
Die bouke makeden van Arture
Van Partonopeuse, van Sornagure,aant.
Ga naar margenoot+Si en hadden des mans daet ghescreven
Ende groten prijs ghegheven.
1215[regelnummer]
Hadde hi ghelevet, dats mijn waen,
Also langhe, alse dede Octaviaen,
Hi hadde den duvel uter hellen,
Lucifere ende sine ghesellen
Entien fellen Modicacaant.
1220[regelnummer]
Ghedaen so groten onghemac,
Dat si souden hebben gheneghen
Alexandere, dien jonghen deghen.
Ware sulc een coninc te Parijs,
Hi soude bejaghen groten prijs;
1225[regelnummer]
Al heidenesse soude hi dwinghen,
Men soude van siere doghet singhen
Al van daer die sonne up staet,
Tote daer soe weder neder gaet.
Ware ooc die hertoghe van Brabant
1230[regelnummer]
Sulc een riddere becant,aant.
Dien roveren te Rippelmonde
Soude dunken grote sonde,
Tol te nemene met ghewelt
Den ghenen die varen up die Scelt.
1235[regelnummer]
Die vijfte bouc geet hier uut.
God gheve haer also menich saluut
Alse woort in dien bouke staen,
Die mi dit te dietsce dede anvaen.
|
|