| |
[L]
La.
LA oft lade: Layette. |
LacGa naar voetnoot+: Qui s'escoule ou qui coule dehors. |
LackGa naar voetnoot+ oft hoerachtigh: Paillardeux. |
Laccaey oft voetlooper: Laquay. |
Lachghen: Rire. |
Lachghen met luder kele: Rire à pleine gorge. |
hy begonst oft bestont zeęr te Lachghen: Il se print fort à rire. |
Lachachtigh: Ridiculeus. |
Lachgher: Riëur. |
Lachghijnghe: Riëment, ris ou risée. |
Lachter oft afdraghentheyt: Blasme. |
Lachteren oft mesprisen: Blasmer. |
Lacke oft messchic: Maxime. |
Lade: Layette. |
Laden: Charger. |
Ladijnghe: Charge. |
Laerze oft hose: Bote ou houseau. |
| |
| |
aant.Laefnesse: Confortation. |
Laen oft laden: Charger. |
Laet oft late: Tard. |
Laetachtigh: Vn peu sur le tard. |
Laetbusse: Ventose à tirer le sang. |
Laeye oft vlamme: Flambe. |
Laeyen oft vlammen: Flamber ou flamboyer. |
Laeysse oft coppel daer men de jaght honden inne leędt: Vne lesse ou couple à mener chiens de chasse. |
Laghe: Rengée. |
Laghe / bespieinghe oft streck: Lacq ou embusche. |
Lake oft locke: Vne sansuë. |
Laken oft verminderen: Amoindrir, menuiser, diminuër ou rappetisser. |
Laken: Du drap. |
Laken vercooper: Marchand de drap ou drapier |
Laken wanten: Des mytaines. |
Lakijnghe: Dechet. |
Lam van schapen: Agneau. |
Lam oft hiechtigh zijn: Estre paralitique ou perclus de ses membres. |
Lambourseersel: Lambris. |
Lammelicken: Laschement. |
LamoenGa naar voetnoot+ an den waghen: Le limon d'un chariot. |
Lampet / lepijn oft waterpot: Vne esguiere. |
Lampreęl oft jongh conijn: Lapin ou lapreau. |
Lampreye / visch: Muréne. |
Lampte oft lichtvat: Lampe ou luminaire. |
Lanc / z. langh: Long. |
Lance oft langhe spiesse: Vne lance. |
Lan[c]ke: Le flanc. |
Lanckheyt: Longueur. |
Lanckmoedigh: Longanime. |
Lanckmoedigheyt: Longanimité. |
Land: Pays ou terre. |
Landen oft ancommen: Arriuer. |
Landauwe: Pays. |
Landlooper: Vagabond. |
Landman: Villageois ou laboureur des champs. |
Landmeter: Mesureur ou cordeur de terres. |
Landschap: Vne region, pays ou prouince. |
Landwinnijnghe: Labourage, l'estat de labourage ou labeur. |
Langhe: Long temps, longuement ou pieça. |
hoe Langhe zalt zijn / oft binnen hoe langhe tijd? D'icy à combien? |
Langhe sleppen: Gens de robe longue. |
Langhen / crighen oft toegheraken: Aûaindre. |
Langher maken oft verlijnghen: Allonger. |
van Langher hand: De longue main, à trait ou par laps de temps. |
Langhs der straten: Emmy les rues. |
Langhsaem zijn: Targer, retarger, tarder ou retarder. |
Langhzaemheyt: Tardiuité, paresse, lenteur, faitardise, niaisité, pesanteur. |
Langhzaem in den gangh: Qui chemine tardement et lentement.
Ga naar voetnoot+ |
| |
| |
Langhzaem int spreken: Tardif à parler. |
Lanse: Vne lance. |
Lantęrne / die men in de hand draeght: Vne lanterne. |
Lantęrne / die op eenen stoc steeckt oft hanght: Fallot. |
Lantęrnemaker: Lanternier. |
Lap: Piece de drap ou de cuir. |
Lapken van der oore: Le tendron de l'oreille. |
Lappen: Addouber ou raddouber et mettre des pieces à quelque chose. |
Lapper: Raddoubeur. |
Lappijnghe: Radoubement. |
LardGa naar voetnoot+ oft speck: Du lard. |
Lardéren met spek: Larder. |
Lardeer priem: Lardoire. |
LasschenGa naar voetnoot+: Mettre vn bout. |
Last: Charge. |
Last oft pack: Fardeau, faix ou charge. |
Last hebben: Auoir charge et commission. |
Lasten oft beụélen: Encharger, commander ou enjoindre. |
Laster: Blasme ou blaspheme. |
Lasteren: Blasmer, blasphemer, cauiller ou detracter. |
Lastigh oft quelligh: Qui ennuye et fasche ou ne laisse personne en paix ny en repos; ennuyeux, fascheux, pesant, moleste, difficile, penible, grief ou greuable. |
Lastigheyt: Pesanteur ou greuance. |
Lastighlicken: Pesamment ou greuement. |
LateGa naar voetnoot+ oft inwoonder: Inhabitant. |
LateGa naar voetnoot+ / laet oft spade: Tard ou tardif. |
Laten ter ader: Saigner. |
Laten: Laisser. |
Laten bezwyken oft vervallen: Laisser decheoir. |
Laten gaen / quyten oft ontslaen: Laisser quite, quicter ou espargner. |
Laten gaen uut der hand: Lascher ou laisser aller. |
Laten ghelijck de bien: Eschemer. |
Laten varen oft daer afscheęden: Quicter. |
Laten varen oft verlaten zijn eyghen land / ende gaen wonen in eęn vremd land: Guerpir son pays et s'en aller habiter en terre estrange. |
Laten weten oft te kennen gheụen: Aduertir, faire à sçauoir, accertener ou rendre certain. |
Later: Qui saigne les gens. |
en Lates niet: Qu'il n'y aye faulte. |
Latet hem hebben oft dat hijt hebbe: Qu'il ayt. |
Latet ligghen oft latet stille ligghen: Laissez le quoy. |
Latet my weten oft zegghet my: Faictes m'en sage. |
Latoen: Du leton. |
Latte: Vne late ou esclat. |
Lattuwe / cruud: Laictuë. |
Lau: Tiede, qui n'est ne chauld ne froid. |
Lauheyt: Tiedeur. |
Laụen: Conforter. |
Laụenesse: Confortation. |
Lawęrke / voghel: Vne allouëtte. |
Lazerigh oft beziect: Ladre ou lepreux. |
| |
| |
Lazerigheyt oft melaetscheyt: Ladrerië, lepre ou mesellerië. |
Lazerië oft zieckhuus: Maladerie. |
| |
Le.
Leccaert oft leckaert: Friänd. |
Leckaert spelen oft het beste uut der schotel nemen: Licharder ou friander. |
Lecken: Licher. |
Leckijnghe: Lichement. |
Lecker oft goed van smake: Friänd, delicat ou qui a bon goust. |
Leckerkin: Friolet ou frigalet. |
Leckernye: Friändise. |
Leckertand oft leccaert: Lichard ou friänd. |
Led: Membre ou joincture. |
Léden van eęnder duere: Les pentures d'un huys. |
Léden bréken: Se crauanter ou crauenter. |
Léden oft gheléden: Passé. |
Léder: Cuir. |
Lédertauwer: Conroyeur ou megissier. |
Lédigh oft ydel: Vuyde, vacant ou tout dehors. |
Lédigh / traegh oft niet doende: Oiseux, faitard ou paresseux. |
Lédigheyt: Oisiuité ou paresse. |
Ledighlicken: Oiseusement ou paresseusement. |
Leęck oft ongheleęrd: Vn homme laicq ou lay, qui n'a aucun degré de clericature. |
Leęd oft spijt: Desplaisir. |
Leęden: Mener ou guider. |
Leęder oft leęre om te clemmen: Eschelle. |
Leędijnghe: Conduicte. |
Leędschap: Repentance. |
Leędsman: Conduiteur ou guide. |
Leędwésen oft berau: Repentance. |
Leeftocht oft spyse: Le viure. |
Leeftochtvercooper of zoezelaere: Viuandier. |
Leęgh / z. ledigh: Paresseux. |
Leęghe oft neder: Bas. |
Leęgheyt oft nederheyt: Basseur. |
Leegheyt oft traegheyt: Paresse ou oisiuité. |
Leęghlicken: Bassement ou bas. |
Leęghlicken: Oiseusement ou faitardement. |
Leęlick: Laid. |
Leęlick werden: Enlaidir. |
Leęlick stuck oft leęlicke daed: Enormité ou cas enorme. |
Leęlicheyt: Laideur. |
Leęlicken: Laidement. |
Leemachtigh: Haroupeux. |
Leęm / leemaerde oft cleęm: Argille. |
Leęmachtigh: Argilleux. |
Leęmen oft cleęmen: Enduire d'argille. |
Leęn: Fief. |
Leęnman: Seigneur de fief ou feudal. |
Leęnen: Prester. |
Leęnijnghe: Prest. |
Leenstoel: Selle à dossier. |
LeępGa naar voetnoot+ oft schalc: Fin, cault ou rusé. |
Leer oft leder: Cuir. |
Leertauwer: Conroyeur. |
Leęraere: Docteur. |
Leęre oft leęder: Eschelle. |
Leęre oft leęrijnghe: Doctrine ou enseignement. |
Leęren andere: Enseigner. |
Leęren zelue: Apprendre. |
Leęrijnghe: Doctrine ou app[r]entissage. |
Leęrknecht oft leęrjonghen: Vn apprenti. |
| |
| |
aant.Leęst van schoemakers: Forme de corduännier. |
Leęstmaker: Formelier. |
Leęu: Vn Lyon. |
Leęuïnne: Lionne. |
Leęze oft waghenleęze: Orniere. |
Légaerd:Ga naar voetnoot+ Paresseux, musard, oiseux, faitard, cesleur ou lasche en besongne. |
LégaerdenGa naar voetnoot+: Chommer ou estre sans rien faire. |
Légaerdië: Oisiuité, paresse ou faitardise. |
Legghen: Mettre, asseoir ou bouter. |
Legghen de duere op den vloer: Mettre la porte au dedens ou assommer l'huis. |
Légher oft hęr: Le camp. |
Légher slaen: Asseoir le camp ou camper. |
Légher oft lighstede: Couche, assiete. |
Léken oft uutdroppen: S'escouler ou degouter. |
Léme: Haroupe. |
Lemmer van eenen messe: Allemelle. |
Lempe oft wrempe: Grimace. |
Lenden oft lendenen: Les reins. |
de Lenderen van eenen hase: Le rable d'un liepure. |
Léne: Vn appuy. |
Lénen: Appuyer. |
Lénen op den elleboghe: Accoubder. |
de Lenten / uutcommen oft voorjaer: Le printemps. |
LenxkensGa naar voetnoot+ en lenxkens / allenxkens oft van langherhand: Par laps de temps, de longue main, peu [à] peu, tout à traict ou à loisir. |
Lépel: Vne cuilier. |
Lépel vol: Culerée. |
Leppe oft lippe: Leure ou baulieure. |
Léren oft van léder: De cuir. |
Lesschen oft blusschen: Estaindre ou estancher. |
Lesse: Leçon. |
Lessenęre: Poulpitre ou estableau. |
Lest oft laetst: Dernierement. |
Leste oft laetste: Le dernier. |
Lestent oft deeswyle: Il n'y a pas long temps, l'autre hier, l'autre jour ou n'a gueres. |
Lestmel oft lestent: N'agueres. |
Lestwęrf: Dernierement, n'agueres. |
Let / z. led: Membre ou joincture. |
Letsel oft hindernesse: Grief, nuisance. |
LettelGa naar voetnoot+ oft weinich: Peu ou gueres. |
hoe Lettel dat zy: Tant soit peu. |
LettenGa naar voetnoot+ oft dralen: Tarder ou delayer. |
LettenGa naar voetnoot+ oft hinderen: Nuire ou greuer. |
Letter van den abc: Vne lettre. |
Leuy oft ledigh: Oiseux. |
Léụen: Viure. |
Léụen zonder zorghe: Se donner de bon temps. |
| |
| |
aant.Léụende colen: Des braises ou charbons ardans. |
Léụendich: Viuant. |
Leụer: Le foye. |
Leụerzucht: Douleur de foyë. |
Léụeren: Liurer ou deliurer. |
Léụerijnghe: Deliurance. |
ghelt / als Léuerijnghe oft léụert my ic leụer dy: L'argent quand l'orge ou liure moy je liure toy. |
Leụeręre: Deliureur ou qui deliure. |
Lewęrke / voghel: Allouëtte. |
de Leye: La riuiere du liz. |
Leyssen oft kerssaụond lied: Noël nou[u]eau. |
Lezen: Lire. |
Lezen oft plucken: Cueillir. |
Lezer die leest: Liseur ou lecteur. |
| |
Li.
LibbeGa naar voetnoot+ oft rensel: Du prennant. |
Lichaem: Corps. |
Lichamelicken: Corporelement. |
Licht / lucht oft claerheyt: Lumiere ou clarté. |
Licht oft niet zwaer: Leger. |
Licht-ghelooụende:Ga naar voetnoot+ Credule ou qui croit de legier. |
Licht om doen: Aisé ou facile á faire. |
Lichte oft lichtelicken: Legerement, aiséement, facilement ou habilement. |
Lichtigheyt: Legereté ou habilité. |
Lichtsinnigh: Alaigre, habile ou deliberé. |
Lichten yemand: Esclairer aucun. |
Lichten oft beter coop werden: Deuenir à meilleur marché. |
Lichten oft opheffen: Leuer. |
Lichter oft dootkiste: Luseau, biere ou sarcueil. |
Lichtmesse: La chandeleur. |
Lichtụęrdelicken: Temerairement. |
Lichtụęrdich / schieloos oft zot: Temeraire, sot et legier, qui faict ses choses à la volée. |
Lichtụęrdicheyt: Temerité. |
Lichtvat oft lampte: Luminaire ou lampe. |
Licken oft doen glicken: Pollir, brunir. |
Liden oft duerlyden: Passer ou passer outre. |
Liden oft verdraghen: Souffrir ou endurer.
→ Souffre le mal, attens le bien. |
Lied oft liedeken: Chanson ou chansonnette. |
Lieden oft volck: Gens. |
Lief oft boel: Amoureux ou amoureuse. |
Lief doen: Faire plaisir. |
Lief zijn: Estre ou venir à gré. |
het is my Lief oft ick bens wel te vreden: Bien me plaist. |
Liefde oft minne: Charité, dilection ou amour. |
Liefghetal: Mignon, bien voulu, cher tenu et bien aymé par tout. |
Lief kind: Cher enfant. |
Lieflick oft vriendelick: Mignon ou amiable. |
Lieflicken oft vriendelicken: Mignonnement ou amiablement. |
Lieflicheyt: Mignardise ou amitié. |
Lieghen: Mentir. |
Lieken oft liedeken: Chanson ou chansonnette. |
Lien / lieden oft liens: Les gens. |
Lier oft banck: Vn bancq deuant l'huis de la maison. |
| |
| |
Liere daer men op speelt: Lire ou viëlle. |
Lierspeelder: Viëlleur. |
Liessche: Ayne ou eine. |
Lieụer: Plus cher ou mieux aymé. |
Lieụer hadde ick: I'aymeroy mieux. |
Lieụer eęr oft maer lieụer eęr: Ainçois. |
Ligchaem / z. lichaem: Corps. |
Ligghen: Coucher, gesir ou jisir. |
Lijck oft doot lichaem: Vn corps mort. |
Lijckteęcken van wonden: Cicatrice. |
ten zeluen Lijckteęckene: A toutes enseignes. |
Lijd oft duerlijd: Passage ou qui se passe. |
Lijf: Corps. |
Lijfcoop: Le vin de marché. |
LijfcouckeGa naar voetnoot+: Pain d'éspice. |
Lijfrente: Rente viagére. |
Lijfroc: Corselet ou blanchet. |
Lijm: De la colle. |
LijncseGa naar voetnoot+ oft lijncseme: Vergées ou marques quand on a esté fessé. |
Lijnghen yet: Alonger. |
Lijnghen oft verlijnghen yewers naer: Estre gros de quelque chose ou l'appeter et desirer fort. |
Lijnwaed: Du linge. |
Lijnwaed vercooper: Lingier. |
Lijnwaed vercoopsterigghe oft naeysterigghe: Lingiere. |
Lijnzaed: Grain de lin. |
LijsGa naar voetnoot+ daer men op zit: Siege. |
Lijste van haute: Embassement, joincture ou enclaueure. |
Lijste van wullen oft zyden laken: Lisiere. |
Limen: Coller ou conglutiner. |
Limoge / voghel: Vn faysant. |
Lindeboom: Vn tillet. |
Lindworm: Vn louceruin. |
Linen causkens tot op de schoen: Des greues ou guestres. |
Linen causkens die in de schoen gaen: Des triquehouses. |
Lineweụer: Tisseran de toile. |
Lint: Ruban. |
Lintweụer: Rubannier. |
Lisch oft glisch: Du glayeul. |
List oft loosen vond: Subtil moyen, practique ou subtilité. |
Listich: Subtil. |
Listichlicken: Subtilement. |
Liwaed / z. lijnwaed: Du linge. |
Lizaet: Grain de lin. |
| |
| |
| |
aant.LochtincGa naar voetnoot+ Iardin. |
Lochtijnc man: Iardinier. |
Locke oft lake: Sangsuë. |
LockenGa naar voetnoot+ oft verlacken: Attraire, allicher, affriänder, appaster, amadouer, amieller, emmieller ou attirer par beaulté et doulceur. |
LockenGa naar voetnoot+ oft zughen: Tetter ou succer. |
Lockijnghe oft anlockijnghe: Allichement ou attrayement. |
Lodder oft bouụe: Putain ou paillard. |
Lodderich oft hoerachtich: Paillardeux.Ga naar voetnoot+ |
LoengeGa naar voetnoot+ van den calụe: Longe de veau. |
Loeren oft loerooghen: Iecter vne oeillade. |
Loer van valckenęrs: Loire de faulconnier. |
Loete: Patrouille ou forgeon. |
Loeyen ghelijck een coe: Bugler, mugler ou murler et mugir comme vne vache. |
Lof: Loz ou louänge. |
Lof / prijs ende eęre die men heeft van weldoene: Gloire et louänge qu'on a de bien faire. |
daer was Lof en bod / maer den coop en ghijnc niet oụere: Il y auoit offre et demande, mais le marché ne se feit point. |
Lof spreken / dancken oft loụen: Louër. |
Loghen: Menterië ou mensonge. |
Loghenęre: Menteur. |
Logieren oft hęrbęrghen: Loger, esberger ou heberger. |
Logiest oft hęrbęrghe: Logis ou hostellerië. |
Loke oft vlocke van wulle: Loque ou floccon de laine. |
LokerGa naar voetnoot+ / daer men yet in steect: Loquet. |
Lombaerd oft pussemierGa naar voetnoot+ oft pussemier: Lombard celluy qui tient la lombarde et preste à vsure ou vsurier. |
Lombaerde oft pussemeGa naar voetnoot+ oft pusseme: La lombarde. |
Lompe / visch: |
Longher / lichte leụer oft milte: Le poulmon. |
Lonken oft loeren: Iecter vne oeillade. |
Lonken om int witte te schietene: Guigner, lorgner ou prendre sa visée pour tirer au blanc. |
Lonnen eęn stad: La ville de Londres. |
Lonte van busschieters: La corde ou esmorche des arquebutiers. |
Looc: Ail ou des aux. |
Loochghenen oft ontkennen: Niër, reniër ou mescognoistre. |
Loochghenijnghe: Abnegation, niëment ou reniëment. |
| |
| |
Loockvos / z. loofvorsch: Vn graisset. |
Lood: Du plomb. |
Looden oft van loode: De plomb. |
Loodghieter: Plombier. |
Loof oft blad: Feuille. |
LoofbuchtGa naar voetnoot+: Nauetiere.Ga naar voetnoot+ |
Loof van rapen: Les feuilles des nauets. |
Loofvorsch oft haechpuutGa naar voetnoot+: Grenoille, rubéte ou buissionniere: autrement, Graisset ou verdier. |
Looghe: Lexiue ou buée. |
Loon oft vergheltGa naar voetnoot+: Loyer, gage, guerdon ou salaire. |
Loonen oft verghelden: Donner loyer, guerdonner, salarier, remunerer. |
God Loont u: Dieu le vous mire. |
Loop: Cours ou course. |
Loopen oft draụen: Courir ou trotter. |
Loopen als water: Decourir. |
Loop in den buuck: La foire ou flux de ventre. |
Loopen den vliegwalopGa naar voetnoot+: Voltiger ou galopper. |
Loopen zijnder vęrden: S'en fuyr ou fuyr au loing. |
Loopende ooghen: Yeulx chacieux. |
Looper oft poste: Vn poste ou coureur. |
Loopijnghe oft gheloop: Courement ou course. |
LoorGa naar voetnoot+ oft zwaermoedich zijn: Auoir la pulche en l'oreille, estre morne, triste ou pensif. |
Loos oft schalc: Affetté, astut, fin, cault ou rusé. |
Loosheyt: Finesse, ruse ou cautéle. |
Looslicken: Finement ou cauteleusement. |
Loosaert: Homme fin, cault et rusé. |
Loot / z. lood: Du plomb. |
Looụe oft schutdack van den husen: Souspenduës de maisons. |
Loozernië / z. loosheyt: Cautéle. |
Lopen / z. loopen: Courir. |
Los oft vry: Franc ou libre. |
Los oft ghelost: Vuyde, deschargé ou deliuré. |
Losch: Louche ou bigle. |
Loschaert: Qui est louche ou bigle. |
Loscheyt: Borgnesse. |
Losschelicken: En faisant le bigle. |
Lossen oft ontladen eęn schip: Descharger vne nef. |
Lossen oft vryen: Affranchir ou acquiter. |
Lossen oft verlossen: Deliurer. |
Lossijnghe oft verlossijnghe: Deliurance. |
Lot: Sort ou lot. |
Loten: Iecter ou faire sort. |
Lotijnghe oft loterië: Vne blancque, lotissement ou lotrië. |
Lottrijcke: Le pays de Lorrayne. |
Louter / fijn oft onghevalscht: Pur ou net. |
Loụen oft Lueụen: La ville de Louûain. |
| |
| |
aant.Loụen / prysen oft lof spreken: Louër, priser ou donner louänge. |
Loụen om vercoopen: Faire, estimer ou mettre à pris. |
Loụen tghene datmen doet oft zeght: Approuuer ce qu'on faict ou dit. |
zwighende man / Loụende man: Qui se tait, confesse, ou, Quand on se taist, c'est signe qu'il plait. |
Lose: Mot de guet. |
LozenGa naar voetnoot+ oft luezen: Vuider, vendre ou mettre dehors. |
| |
Lu.
Lubben oft vueren: Chastrer ou escouiller. |
Lubbijnghe: Chastrement. |
de Lucht: L'air. |
dicke oft doncker Lucht: Air gros et espes. |
Lucht oft claerheyt: Clarté. |
Lude: Hault. |
met Luder kelen: A pleine gorge. |
Luden: Sonner. |
Ludick / een stat: La ville de Liege. |
Lueghen: Menterie ou mensonge. |
Lueghenaere oft lueghentap: Menteur. |
Lueke oft beluuck: Cloisture, cloison. |
Luesen / z. losen: Vuider. |
LueteraereGa naar voetnoot+ oft bedriegher: Rigolleur ou trompeur. |
Lueụen oft Loụen: Louain. |
Luken oft sluten: Clorre, serrer ou enfermer. |
Lukenaere oft van Ludicke: Liegeois. |
Lukinghe: Closture. |
Lumen oft loeren: Regarder de trauers. |
Lupaert: Vn Leopard. |
Lust oft beghęrte: Talent, desir ou apetit. |
Lust om lagchen: Talent ou enuie de rire. |
Lusten oft lijnghen yewers naer: Estre gros de quelque chose, ou l'appeter et desirer fort. |
Lustigh: Plaisant. |
Lustigheyt: Plaisance. |
Lustighlicken: Plaisamment. |
Lute: Vn luc. |
Lutenaere: Iouëur de luc. |
LutsenGa naar voetnoot+ oft hutsen: Loscher, croller ou branler. |
mijn tanden Lutsen: Les dens me croslent ou branslent. |
Lutsijnghe: Hochement ou branslement. |
Luus: Poulx. |
Luusachtigh / lusigh oft luuspoke: Pouilleux. |
LuyerGa naar voetnoot+ / vodde oft vutsel: Pannufle. |
FINIS.
|
-
voetnoot+
-
Lac: .j. lekende; K2,3 lack. fland. .j. leck. Manans, stillans, perfluens; lekende Manans, stillans.
-
voetnoot+
-
Lack: bon; lacke vrouwe. fland.. j. hoere; K2,3 lack. fland. Venereus, luxuriosus, [lascivus].
-
voetnoot+
-
Lamoen: temo; estire parietes tabulis (aen den waghen); Limoen-peerden fland .j. waghen peerden; K2,3 lamoen [.j. dijssel.] Temo, [jugum. gal. lamon]; lamoen-peerden. fland. (.j. waghen-peerden Quadrigae ...) [Quadriges, quadrijugi [;waeghen-peerd. Jumentum plaustrarium-, carpentarius...
-
voetnoot+
-
Lambreseren .j. besetten (?) met (?) wagh[en] schot.; K2,3 lambisséren. Vestire parietes tabulis; waeghen-schotten. Vestire parietes tabules.
-
voetnoot+
-
Lard: bon, fland: K2,3 lard. fland. .j. speck. Lardum, laridum, [gal. lard:...]
-
voetnoot+
-
Lasschen: (ad + neerhaal: doorgeh.) assuere partem; K2,3 lasschen ... [assuere partem].
-
voetnoot+
-
Late: Subditus alieni jurisdictioni; K2,3 laet. flan. Incola: et Subditus jurisdictioni.
-
voetnoot+
-
Late: Subditus alieni jurisdictioni; K2,3 laet.
flan. Incola: et Subditus jurisdictioni.
-
voetnoot+
-
Leęp: Leepen haese homo callidus; K2,3 leep, leep-loos, (schalck.) Callidus...
-
voetnoot+
-
Légaerd: bon; K2,3 legaerd, fland. .j. ledig(h)aerd, luyaerd. Otiosus,...
-
voetnoot+
-
Légaerden: bon; K2,3 legaerden, fland. .j. ledig(h)aerden, luyaerden. Dare se pigritix.
-
voetnoot+
-
Lenxkens: a langh lenghskens pone post lenghen (het woord staat in K3 inderdaad na ‘lenghen’); K2,3 leng[h]skens. fland. .j. alleng[h]skens.
-
voetnoot+
-
Lettel: bon; K2,3 lettel. fland. .j. luttel. Parum.
-
voetnoot+
-
Letten: bon morari; K2,3 letten. Morari, manere.
-
voetnoot+
-
Letten: bon morari; K2,3 letten. Morari, manere.
-
voetnoot+
-
Libbe: bon; K2,3 libbe .j. lebbe. Coagulum.
-
voetnoot+
-
Licht-ghelooụende: bon; K2,3 licht-gheloovende. Credulus, ...
-
voetnoot+
-
Lijfcoucke: ger. lijbkoeck .j. kruydkoeck; K2,3 lijf-koeck .j. lief-koeck (kruyd-koeck. Panis dulciorius); lief-koeck, lijf-koeck. fland. holl. zeland. Libum, placenta mellita, ...
-
voetnoot+
-
Lijncse: .j. streme et lijcksene; K2,3 streme. Vibex: signum verberis, vestigium verberis in carne remanens, [vulgo strima. ger. striem. sax. stryme]; [lijcksene vetus. fland. .j.] lijck-teecken, (wond-teecken). Cicatrix; lijnckse, [lin-ckse], lijnckseme. fland. .j. lincke. Vibex.
-
voetnoot+
-
Lijs: (.j. bancke: doorgeh.) bon; K2 lijse, lijs. fland. Scamnum.
-
voetnoot+
-
Lijs-koetse fland. .j. spenne-koetse (doorgejaald: et voud-sele. q.d. sedile plicatile); K2,3 lijs-koetse. fland. .j. spenne-koetse. Scamnum cubiculare; spenne, sele. Sedile, scamnum; spenne-koetse, slaep-bancke. Scamnum cubiculare, ...; voud-sele, spenne-koetse. Scamnum cubiculare, sedile dormitorium q.d. sedile placatile (K2: plicatile).
-
voetnoot+
-
Limoen .j. lammoen (doorgeh.); K3 (limoen .j. lamoen. Temo); K2,3 lamoen (aen den waeghen) [.j. dijssel]. Temo, [jugum. gal. lamon].
-
voetnoot+
-
Lochtinc: gand; K2,3 lochtinck. fland. .j. hof. Hortus.
-
voetnoot+
-
Locken: bon (doorgeh.); K2,3 locken fland. .j. suyghen. Sugere, [...].
-
voetnoot+
-
Locken: bon (doorgeh.); K2,3 locken fland. .j. suyghen. Sugere, [...].
-
voetnoot+
-
Lodderlicke ooghen. Illices sive pellices oculi; K2,3 lodderlicke ooghen. Oculi illecebrosi, illices, pellices, ...
-
voetnoot+
-
Loenge: Loenie Coxa in renibus (doorgeh.); K2,3 loenie (loengie. Coxa et renes vituli) [.j. longie. Lumbus vitulinus]; longie .j. nier-bedde, ...
-
voetnoot+
-
Loker: Theca (doorgeh.); K2,3 loker. fland. Loculamentum theca, conceptaculum.
-
voetnoot+
-
Lombaerd oft pussemier (dit onderstreept): gand; K2,3 lombaerd. Foenerator, usurarius (...); pussemier. flan. .j. perssemier. Usurarius, foenerator.
-
voetnoot+
-
Lombaerde oft pusseme (dit onderstreept): gand; K2,3 lombaerde. Taberna sive mensa usurarii; pusseme. fland. gand. [.j. perssem.] Mensa sive taberna usurarii; perssem. Usura.
-
voetnoot+
-
Loofbucht (aangestreept); K3 loof-bucht. fland. Napina, rapina.
-
voetnoot+
- (In margine tusschen loofbucht en loofvorsch) f. collis f. silva.
-
voetnoot+
-
Loofvorsch oft haechpuut: (dit onderstreept); K2,3 haegh-puyt. fland. j. loof-vorsch; loof-vorsch. germ. sax. j. loock-vorsch.
-
voetnoot+
-
Loon oft verghelt (dit onderstreept); K2,3 ver-gheld. vetus. fland. vergheldinghe.
-
voetnoot+
-
Loopen den vliegwalop (dit onderstreept); K2,3 vliegh-walop. fland. cursus graduarius, rotundus. vide Galop. in Append.
-
voetnoot+
-
Loor: gand (doorgeh.); K2,3 loor. fland. Melancholicus, tristis, subtristis.
-
voetnoot+
-
Lozen: (fland. losen .j. emitterre losen: doorgeh.) vacuare; K2,3 losen. fland. Vacuare, evacuare, emittere, mittere, ...
-
voetnoot+
-
Lueteraere: Leuteren. Crastinare. Differre (doorgeh.) procrastinare; K2-3
loteren, .j. leuteren ... [differre]... decipere...; lenteren. [j. loteren]. Morari.
-
voetnoot+
-
Lutsen: Vacillare .j. loteren (doorgech.); K2,3 lutsen. fland. .j. loteren (...); loteren. Labefacere, labefactare, vacillare.
-
voetnoot+
-
Luyer: panniculi quibus infans involuitur (doorgeh.); K2,3 luyer [.j.] loeyer. Lorum [fascia]; [loeyer, luyer .j. vodde, slets. Linteum tritum, panniculus]; vodde. Paniculus: ...; vodde. Mulier pannosa, pannucia...; vutsel, futsel. Panniculus; futsel, vutsel. Panniculus.
|