Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Het naembouck van 1562 (1945)

Informatie terzijde

Titelpagina van Het naembouck van 1562
Afbeelding van Het naembouck van 1562Toon afbeelding van titelpagina van Het naembouck van 1562

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (2.59 MB)

XML (1.55 MB)

tekstbestand






Editeur

René Verdeyen



Genre

non-fictie
sec - taalkunde

Subgenre

non-fictie/naslagwerken (alg.)
woordenboek / lexicon
taalkunde/algemeen


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Het naembouck van 1562

(1945)–Joos Lambrecht–rechtenstatus Auteursrecht onbekend

Tweede druk van het Nederlands-Frans woordenboek


Vorige Volgende

[E]

Eb.

EBbe: Quand vne eau recoule et retourne d'ond elle est partie ou reflot de la Mer.
Ebbelick / z. hebbelick: Honeste.
Ebben / b. hebben: Auoir.

Ec.

Ecchele: locke oft lake: Vne sansuë.
EchtenGa naar voetnoot+ / z. hechten: Attacher.
EcselGa naar voetnoot+: Bague ou carcan à pendre au col.
[pagina 81]
[p. 81]

aant.Ed.

Edel: Noble.
Edel ende hooghe daed: Prouësse.
Edelheyt: Noblesse, preudhomië ou gentillesse.
Edelick: Noblement.
Edeldom / z. edelheyt: Noblesse.
Edelmaken: Anoblir.
Edel man: Baron ou gentilhomme.
Edel oft wel gheboren: Noble, venu de noble race, qui est descendu de noble engence ou vaillant.
Edinghen / een stad: Enguien.

Ee.

Eeck oft edick: Du vinaigre.
Eeghde oft heeghde: Herse.
Eeghden / egghen oft eighden: Herser.
Eel / cleyn oft fijn: Mince, delié ou fin.
Eeldom / b. edeldom: Noblesse.
Eęchghenen oft verghiften: Dediër.
Eęcke: Vne chesne.
Eęckenhaut: Bois de chesne.
Eęckooreken: Vn escureau ou escurieu.
Eęckel: Vn gland.
Goeden Eęckel was oft als d'eęckelen wel gheraeckt zijn: Bonne glandée.
Eęd die men zweęrdt: Serment ou jurement.
Eęd breken oft valschen eęd doen: Se parjurer et faulser son serment.
Eędbrekijnghe: Parjurement.
Eęd doen: Faire serment, jurement ou jurer.
Eęden oft doen zwęren yemand: Assermenter aucun.
EęfvrauweGa naar voetnoot+: Damoiselle.
Eęke / z. eęcke: Chesne.
Eękel: Gland.
Eęmer: Seau ou seille.
Eęn oft eene: Vn ou une.
ten Eenen: A un heure ou à heure de prime.
Eenderhande: D'une sorte.
Eendracht van voyse oft andersins: Accord ou concorde.
Eendrachtigh: D'accord ou tout d'un accord.
Eendrachticheyt: Accord ou concorde.
Eendrachtigh zijn: Accorder.
Eenhandigh oft die maer een hand en heeft: Manchot.
Eenhooren: Vne licorne ou vnicorne.
Eenigh: Aucun ou quelqu'un.
Eenigh oft die alleene es: Vnique ou solitaire.
Eenighen zone: Filz vnique.
Eenigheyt: Solitude.
Eenigheyt hebben oft met yemand eens zijn: Estre d'accord, auoir association, sociëté, intelligence ou secrete compaignië auec quelqu'un.
Een ieghelick: Vn chascun.
Een mael: Vne fois.
Eenighe: Aucuns ou quelques vns.
Eenigheyt: Vnion.
Eenigherande: De quelque sorte.
Eenighsins: Aucunement.
Eenooghigh oft die maer een ooghe en heeft: Borgne ou qui n'a qu'un oeil.
Eenparighlicken: Continuëlement ou sans cesser.
Eenparicheyt oft dureye: Durée, continu ou continuation.
Eens: Vne fois.
Eensdeels: En partie.
[pagina 82]
[p. 82]
aant.Eensgancks oft van stonden an: Tout venant ou tout à ceste heure.
Eensins: En vne maniere, d'un train.
Eenstrocks: Tout d'une tirée.
Eens werden: Faire accord ou appoinctement ou conuenir.
Eens zijn: Estre d'accord.
Een te lettel: Trop peu d'un.
Een voor al: De faict.
Een voor anderen ende elck voor al: L'un pour l'autre et chascun pour tout.
Eęr: Plustost.
Eęr hy wegh ghijngh: Auant qu'il s'en alloit.
Eer / eęrewęrck oft clockspyse: Dinandrië.
Eerbaer: Honeste.
Eerbaerheyt: Honesteté.
Eerbaerlicken: Honestement.
Eere: Honeur.
Eeren: Honorer, auoir en reuerence ou porter honeur et reuerence.
Eerloos: Sans honeur ou honesteté.
Eerghierigh: Ambitiëux.
Eerghierigheyt: Ambition.
Eerghisteren: Deuant-hier.
Eergh / b. ęrgh: Maling ou mauûais.
Eerst / voor al oft ten eersten: Premierement.
Eerst mael: A la premiere fois.
Eerstgheboren: Premier né ou aisné.
Eerstwaerf: A la premiere fois.
Eertyden / hier te voren oft voormaels: Iadis ou par cy deuant.
Eerwęrdigh: Honorable.
Eerzaem oft eerwęrdigh: Honorable ou reuerent.
Eerzaemheyt oft eerwęrdigheit: Honeur et reuerence.
Eerzamelicken oft eerwęrdighlicken: Reueremment, honorablement ou par grand honeur.
Eesch: Enroué.
Eest / z. eęrst: Premierement.
Eeuwe: Temps, saison, age ou siecle.
Eeuwelicken: Tousiours, eternélement ou perpetuélement.
Eeuwigh: Eternel ou perpetuël.
Eeuwigh / gheduerigh ende onstęrffelick maken: Perpetuër, faire ou rendre perpetuël.
Eeuwigheyt: Perpetuité ou eternité.

Ef.

Effen: Vni ou plain.
Effenen: Faire vni, plat ou applanir.
Effenen oft legghen thaut effen an tvier: Arenger le bois au feu.
Effentlicken: Vniment.

Eg.

Egghe daer de duere an sluut: La gache.
Egghe oft eeghde: Vne herse.
Egghen tland: Herser.
Eghen oft teghen: Contre.
Eghenen / b. héghenen: Accoustrer.

Ei.

Eiland / b. eyland: Isle.
Ekel: Vn seren ou seran.
Ekelen: Serancer.
Ekelsterigghe: Seranceresse.

El.

Elc: Chascun.
Elc byzonder / elc alleen oft elc op hem zeluen: Par le menu, chascun à part ou à part soy.
[pagina 83]
[p. 83]
aant.Elc anderen: L'un l'autre.
Elc ende elc oft elckendeen: Vn chascun.
Elders: Ailleurs ou aultre part.
Elf: Onze.
Elfste: Onziesme.
Elft / visch: Alose.
Elckerlijck oft jeghelick: Chascun.
Elckerlijck wiet beghęrde: A qui le vouloit.
Elleghęr oft aelspęre: Vn instrument à prendre anguilles.
Elle daer men mede meett: Vne aulne.
Elleboghe: Le coulde.
Elsbos oft bosch van elzen haute: Vn aulnier.
Els boom: Vn aulne.
Elzen haut: Bois d'aulne.
Elssen van schoemakers: Alesne de corduänier ou pointe.

Nota.

→ Emmer oft ommer es een woord dat niet vele alleene en staet, ende es een article daer men mede verzekert ende versterckt een reden: Exemple.
Hy deedt emmers: Sy faisoit.
Zy zullen emmers commen: Sy feront ilz viendront.
Emmertoes: Desia ou si tost.

En.

En oft ende: Et.
Ende al eyst zake: Et jasoit, et combien que.
Enghe oft nauwe: Estroict.

Er.

Erdoen / z. aerdoen.
Ers / z. ęrs.
Ers ouer bolle: Cul par sus teste.
Esch oft esschenboom: Fresne.
Essenkecken: Caboche.
Esser daer vele? En y a il beaucoup?
Esser veel volcks? Y a il beaucoup de monde, gens ou grand presse?
Esser niet dat u aenstaet? N'y a il chose qui vous soit à plaisir?

Et.

Eten: Manger.
Etelick: Qui est bon à menger ou qui peult estre mangé, mangeable.
Eter: Mangeur.
Etijnghe: Mangement, maniere ou sorte de manger.
Etter: Bouë d'une playe.
Etteren: Iecter bouë.

Eu.

Eụen / b. haụer: Auoine.
Eụen ghelijck: Egalement.
Eụennaeste: Prochain.
Eụen eens: Ainsi comme, tout ne plus ne moins que.
Eụen ghelijck: Tout vn ou semblable.

Ex.

Exsel oft cieraet: Bague.
Exterooghe / b. aecsterooghe: Nid d'agache.

Ey.

Ey: Helas.
Ey van voghels: Vn oeuf.
Eyeren legghen: Ponre des oeufs.
Eyeren broen: Couuer des oeufs.
Eyke oft mantel: Manteau.
Eyken boom / b. eecke: Chesne.
Eylacen: O mon Dien! helas!
[pagina 84]
[p. 84]
Eyland / b. heyland: Isle.
Eynsel daer men mede weeght: Peson.
EyzeGa naar voetnoot+ oft eynze: Anse.

Ez.

Ezel: Asne.
Ezelachtigh oft plomp: Hebeté ou sans esprit.
hy heeft langhe ooren ghelijc eenen Ezel: Il a les oreilles grandes comme vn asne.
Ezeldriụer: Asnier ou qui meine les asnes.
Ezelinne: Asnesse.
Ezeljongh: Asnon ou asnichon.
Ezijn: Du vin-aigre.

voetnoot+
Echten: figere, nectere, alligare; K2,3 hechten, heften. Figere, configere, defigere, suffigere, pangere, annectere, devincire, [alligare. hisp. hincar].
voetnoot+
Ecsel .j. hecksel; K2,3 hechtstel .j. hecksel; hecksel. vetus. sagum; hecksel, haecksel. fland. Fibula: et Spinter, armilla: et Monile, bulla.

voetnoot+
Eęfvrauwe: i. jonck vrouwe; K2,3 [eeffrouwe. flandr. .j. jonck- vrouwe]; jonghvrouwe. Virgo ...

voetnoot+
Eyze aliis henghsel dicitur; K2,3 eynse. fland. .j. heynse. Ansa; heynse, eynse, heyse. Ansa. [hisp. asa]; [henghsel. .j. hanghsel]; hanghsel. Hamus [et Ansa].


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken