| |
| |
| |
Von der Composition der Nider-teutschen Verborum; und auf was Weise die Particulae componentes auf nider-teutsch oder holländisch zu geben; und erstlich zwar Von denen Particulis componentibus simplicibus (einfachen Doppel-wörtlein.)
DJe hoch-teutsche Particul. componentes eines Verbi seynd entweder Separabiles (scheidbar) von ihrem Verbo, oder Inseparabiles (unscheidbar) vom selbigen; oder aber die, welche (nach gestalt ihrer Bedeutung,) von ihren Verbis separabel, und in-separabel seynd.
Die Separabiles von ihren Verbis seynd: ab-, an-, auf-, aus-, bey, dar-, durch, ein-, empor-, fort-, für-, gegen-, heim-, her-, hin-, los-, mis-, (fehl) mit-, nach-, nider-, vor-, weg-, und zu-
Die Inseparabiles seynd: be-, ent-, er-, ge-, hinter-, ver-, wider-, und zer-,
Die Separabiles und Inseparabiles zugleich seynd: durch- über-, um-, unter-, und zu-
Wir wollen selbige aber, ohne diesen Unterscheid, zusammen fassen, und nach alphabetischer Ordnung vortragen, und bey einer jeglichen hochteutschen Partic. compon. lehren, wie selbige vor denen Niderländischen Verbis müssen gegeben, oder umschrieben werden, und alles mit nöthigen Exempeln, doch ohne Phrases und figurirte Bedeutungen, als welche unser Lexicon haben wird, erklären.
| |
| |
| |
I. Die hochteutsche Partic. Compos. Ab-, ist auf niderteutsch: Af- (of-) als:
Ab-beissen Af-byten |
Ab-binden Af-binden |
Ab-hauen Af-houwen |
Ab-schiessen Af-schieten |
Ab-bilden Af-beelden |
Ab-mahlen Af-schilderen &c. |
und dergleichen eine grosse Menge. Vid. unser Diction.
| |
II. Das hochteutsche An- ist auf nidert. -Aan- als:
An-bieten Aan-bieden |
An-beten Aan-bidden |
An-binden Aan-binden |
An-lachen Aan-lachgen |
An-blasen Aan-blaazen |
An-gehen Aan-gaan |
An-lauffen Aan-loopen |
An-legen Aan-leggen |
An-nageln Aan-nagelen |
An-nähen Aan-naeien &c. |
und dergleichen mehr.
| |
III. Das hocht. Auf- nidert. Op- (it. open-) als:
Auf-bauen Op-bouwen |
Auf-beissen Op-byten |
Auf-binden Op-binden |
Auf-brechen Op-breeken |
Auf-graben Op-graaven |
Auf-klopfen Op-kloppen |
Auf-machen Op-maaken |
Auf-thun Op-doen |
Auf-laden Op-laden |
Auf-packen Op-pakken |
Auf-setzen Op-zetten |
Auf-werffen Op-werpen |
Auf-lesen Op-raapen |
Auf-suchen Op-zoeken |
Auf-nehmen Op-neemen |
Auf-sparen Op-spaaren |
und sehr viel dergleichen.
| |
IV. Das hocht. Aus- ist auf nidert. Uit (uyt) als:
Aus-blasen Uit-blaazen |
Aus-bleiben Uit-blyven |
Aus-brechen Uit-breeken |
Aus-drucken Uit-drukken |
Aus-fahren Uit-vaaren |
Aus-fallen Uit-vallen |
Aus-gehen Uit-gaan |
Aus-giessen Uit-gieten |
Aus-jagen Uit-jaagen |
Aus-kommen Uit-koomen |
Aus-lauffen Uit-loopen |
Auslegen Uit-leggen |
Aus-leschen Uit-lesschen &c. |
Aus-nehmen Uit-neemen |
Aus-ruffen Uit-roepen |
Aus-schlagen Uit-slaan |
Aus-sehen Uit-zien |
Aus-senden Uit-zenden |
Aus-spannen Uit-spannen |
Aus-sprechen Uit-spreeken |
| |
| |
Aus-stehen Uit-staan |
Aus-stellen Uit-stellen |
Aus-stossen Uit-stooten |
Aus-streuen Uit-strooien |
Aus-tragen Uit-draagen |
Aus-treiben Uit-dryven |
Aus-wachsen Uit-wassen |
Aus-waschen Uit-wasschen |
Aus-werffen Uit-werpen |
Aus-ziehen Uit-trekken |
und sehr viel dergleichen.
| |
V. Das hocht. Be- ist auf nidert. be- als:
Be-bauen Be-bouwen |
Be-dancken Be-danken |
Be-dencken Be-denken |
Be-dienen Be-dienen |
Be-graben Be-graaven |
Be-greiffen Be-grypen |
Be-fühlen Be-voelen ((betasten) |
Be-rauben Be-rooven |
Be-pflantzen Be-planten |
Be-schämen Be-schaamen |
Be-rühren Be-roeren |
Be-schreiben Be-schryven |
Be-schimpfen Be-schimpen |
Be-stellen Be-stellen &c. |
Be-sehen Be-zien |
und etliche hundert dergleichen.
| |
VI. Das hocht. Bey- ist auf nidert. By-, als:
Bey bringen By brengen |
Bey kommen By koomen |
Bey legen By leggen |
Bey setzen By zetten |
Bey schlafen By slapen |
Bey legen By leggen |
Bey sitzen By zitten |
Bey stimmen By stemmen |
Bey schliessen By sluiten |
Bey wohnen By woonen |
Bey stehen By staan |
Bey springen By springen &c. |
| |
VII. Das hocht. Durch- ist auf nidert. Door- (deur-) als:
Durch beissen Door byten |
Durch bohren Door booren |
Durch brechen Door breeken |
Durch dringen Door dringen |
Durch gehen Door gaan |
Durch helffen Door helpen |
Durch lauffen Door loopen |
Durch schlieffen Door sluipen |
Durch stechen Door steeken |
Durch stossen Door stooten &c. |
| |
VIII. Das hocht. Ein- ist auf nidert. In-; als:
Ein bilden In beelden |
Ein brechen In breeken |
Ein blasen In blaazen |
Ein bringen In brengen |
Ein brocken In brokken |
Ein gehen In gaan |
Ein fallen In vallen |
Ein fahren In vaaren |
Ein geben In geeven |
Ein giessen In gieten |
| |
| |
Ein-holen In-haalen, |
Ein-kauffen In-koopen, |
Ein-kommen In-koomen, |
Ein-legen In- leggen, |
Ein-lassen In-laaten, |
Ein-lauffen In- loopen, |
Ein-leiten In-leyden, |
Ein-packen In-pakken, |
Ein-nehmen In-neemen, |
Ein-schlagen In-slaan, |
Ein-schreiben In-schryven, |
Ein-schlurfen In-slorpen, |
Ein-schlucken In-slokken, |
Ein-schneiden In-snyden, |
Ein-schmieren In-smeeren, |
Ein-speyen In-spouwen, |
Ein-spannen In-spannen, |
Ein-stossen In-stooten, |
Ein-spritzen In-spuiten, |
Ein-treiben In-dryven, |
Ein-tragen In-draagen, |
Ein-trocknen In-droogen, |
Ein-tretten In-treeden, |
Ein-werffen In-werpen, |
Ein-tropfen In-druipen, |
Ein-sieden In-kooken, (in- zieden) |
Ein-setzen In-zetten, |
Ein-stellen In-stellen, |
Ein-stecken In-steeken, &c. &c. Vid. infr. |
Ein-halten In-houden, |
| |
IX. Das hocht. Empor-, ist auf nidert. om hoog- als:
Empor-bringen Omhoog-brengen, |
Empor-schwimmen Omhoog-zwemmen &c. |
| |
X. Das hocht. Ent-, ist auf nidert. Ont-, als:
Entbinden Ont-binden, |
Entdecken Ont-dekken, |
Entfallen Ont-vallen, |
Entfliegen Ont-vliegen, |
Entkleiden Ont-kleeden, |
Entladen Ont-laaden, (ontlaaden) |
Entschwängern Ont-zwangeren, |
Entwaffnen Ontwapenen, |
Entfliehen (Entflüchten) Ont-vlieden, (ontvluchten) |
Entkommen Ontkoomen, |
Entschwimmen Ont-zwemmen, |
Entlauffen Ont-loopen, |
Entblösen Ont-blooten, |
Entschleichen Ont-sluipen, |
Entzünden Ont-vonken, |
Entbieten Ont-bieden, |
Enterben Ont-erven, |
Entbrennen Ont-branden, |
Entgehen Ont-gaan, |
Enttragen Ont-draagen, |
Entgelten Ont-gelden, |
Entfangen Ont-vangen, |
Entrinnen Ont-rennen, |
Entbeeren Ont-beeren, |
Entweyhen Ont-wyen, |
Entlauffen Ont-loopen, |
Entleyhen (-lehnen) Ont-leenen) |
Entheiligen Ont-heiligen, |
Enthalten Ont-houden, |
Entlöten Ont-looden, |
Entleiben Ont-lyven, |
Entnehmen Ont-neemen, |
| |
| |
Entmannen Ont-mannen, |
Entpflantzen Ont-planten, |
Entpacken Ont-pakken, |
Entschuldigen Ontschuldigen, |
Entrahten Ont raaden, |
Entschlagen Ontslaan, |
Entsetzen Ont-zetten, |
Entschlieffen Ontsluipen, |
Ent-schlafen Ont slaapen, |
Entspringen Ont-springen, |
Entspannen Ont-spannen, |
Entwachen Ont-waaken, |
Entstehen Ont-staan, |
Entwehnen Ont-weenen, |
Entwachsen Ont-wassen, |
und dergleichen.
| |
XI. Das hocht. fort- voort-, als:
Fort-fahren Voort-vaaren, |
Fort-helffen Voort-helpen, |
Fort-gehen Voort-gaan, |
Fort-kommen Voort-koomen, |
Fort-jagen Voort-jaagen, |
Fort-rollen (-rennen) Voort-rollen (-rennen) |
Fort-kriechen Voort-kruipen, |
Fort-lauffen Voort-loopen, |
Fort-schlieffen (fortschleiffen) Voort-sluipen, Voort-sleepen |
Fort-stossen Voort stooten, |
Fort-geben (fortlangen) Voort-geeven (voort-langen) |
Fort-treiben Voort-dryven &c. |
| |
Gegen- &c. v. infr. Wider- &c.
XII. Das hocht. -heim-, ist auf nidert. t’huis, als:
Heim-bringen t’huis-brengen, |
Heim-reiten (-fahren) t’huis ryden (-vaaren &c.) |
Heim-gehören (geboren, oder in Hause seyn) t’huis hooren |
Heim-gehen t’huis gaan, |
Heim-gehen t’huis gaan, |
Heim-lauffen t’huis (naar huis) loopen, |
und dergleichen.
| |
XIII. Das hocht. hinter- ist auf nidert. achter- als:
Hinter-bleiben Achter-blyven, |
Hintergehen Achter-gaan, |
Hinter-halten Achter-houden, |
Hinterlassen Achter-laaten, |
Hinter-stellen Achter-stellen, |
Hinter-treiben Achter-dryven, |
&c. Vid. infr.
| |
XIV. Das hocht. los-, ist auf nidert. los- als:
Los-binden Los-binden, |
Losbitten Los-bidden, |
Los-drucken Los-drukken, |
Los-brennen Los-branden, |
Los-geben Los-geeven, |
Los-kauffen Los-koopen, |
Los-lassen Los-laaten, |
Los-machen Los-maaken, |
Los-schiessen Los-schieten, |
Los-sprechen Los-spreeken &c. |
und dergleichen.
| |
| |
| |
XV. Das hocht. Mis- (fehl-) ist auf nidert. auch Mis-, als:
Mis brauchen Mis bruiken |
Mis fallen Mis hagen |
Mis gebären Mis baaren |
Mis gönnen Mis gunnen |
Mis handeln Mis handelen |
Mis lingen Mis lukken |
Mis lauten Mis luiden |
Mis hellen Mis hellen |
Mis rahten Mis raaden |
Mis trauen Mis trouwen |
Mis verstehen Mis verstaan |
Mis verstand Mis verstand |
und dergleichen.
| |
XVI. Das hocht. Mit- ist auf nidert. mede- (meê) als:
Nota. Diese Partic. Compos. ist in den Verbis der nidert. Sprach nicht so üblich wie bey uns, doch ist sie derselben auch nicht zuwider, als:
Mit arbeiten Mede arbeyden |
Mit theilen Mede deelen |
Mit bulen Mede boelen |
Mit wircken Mede werken |
Mit helffen Mede helpen |
Mit fahren Mede vaaren |
Mit leiden, Mit leiden haben Mede lyden, Mede doogen |
Mit gehen &c. Mede gaan |
Mit reisen &c. Mede reyzen |
und dergleichen; doch kommt diese Composition mehr in Nom. als in Verbis vor. Vid. pag 102.
| |
XVII. Das hocht. Nach-, ist auf nidert. na- (naar-) als:
Nach arten (-schlagen) Na aarden (na slaan) |
Nach bringen Na brengen |
Nach dencken Na denken |
Nach ernden (-nachlesen &c.) Na oogsten |
Nach folgen Na volgen |
Nach fragen Na vraagen |
Nach geben Na geeven |
Nach gehen Na gaan |
Nach hören Na hooren |
Nach jagen Na jaagen |
Nach kommen Na koomen |
Nach lassen Na laaten |
Nach lauffen Na loopen |
Nach machen Na maaken |
Nach ruffen (nach schreyen) Na roepen |
Nach sagen Na zeggen |
Nach schicken (nach senden) Na schikken (na stieren, na zenden) |
Nach schleiffen (-schleppen) Na sleepen |
Nach schnüffeln Na snuffelen |
Nach setzen Na zetten |
Nach singen Na zingen |
Nach sinnen Na zinnen |
Nach suchen Na zoeken |
Nach sprechen Na spreeken |
Nach spüren (-forschen) Na speuren (Na vorschen) |
| |
| |
Nach stellen Na stellen |
Nach tragen Na draagen |
Nach thun Na doen |
Nach treiben Na dryven &c. |
Nach trachten Na trachten |
| |
XVIII. Das hocht. Nider- ist auf nidert. neder- (neêr-) als:
Nider beugen Neder buigen |
Nider drucken Neder drukken |
Nider fahren Neder vaaren |
Nider fallen Neder vallen |
Nider gehen Neder gaan |
Nider halten Neder houden |
Nider lassen Neder laaten |
Nider legen Neder leggen |
Nider machen Neder maaken |
Nider schiessen Neder schieten |
Nider knien Neder knielen &c. |
Nider setzen Neder zetten |
Nider schlagen Neder slaan |
Nider sitzen Neder zitten |
Nider sincken Neder zinken |
Nider werffen Neder werpen |
Nider stossen Neder stooten |
| |
XIX. Das hocht. Uber- ist auf nidert. over-, als:
Uber binden Over binden |
Uber bleiben Over blyven |
Uber bringen Over brengen |
Uber decken Over dekken |
Uber dencken Over denken |
Uber gehen Over gaan |
Uber fallen Over vallen |
Uber rumpeln Over rompelen |
Uber geben Over geeven |
Uber gulden Over gulden |
Uber herrschen Over heerschen |
Uber kommen Over koomen |
Uber laden Over laaden |
Uber lassen Over laaten |
Uber legen Over leggen |
Uber lesen Over leezen |
Uber leben Over leeven |
Uber lifern Over leeveren |
Uber lauffen Over loopen |
Uber mannen Over mannen |
Uber nachten Over nachten |
Uber nehmen Over neemen |
Uber reden Over reden |
Uber zeugen Over tuygen |
Uber schicken Over schikken |
Uber senden Over zenden |
Uber schreiben Over schryven |
Uber schlagen Over slaan |
Uber schmieren Over smeeren |
Uber stehen Over staan |
Uber sehen Over zien |
Uber steigen Over stygen |
Uber stimmen Over stemmen |
Uber stülpen Over stulpen |
Uber streiten Over stryden |
Uber tretten Over treeden |
Uber tragen Over draagen |
Uber wältigen Over weldigen |
Uber treffen Over treffen |
Uber wintern Over winteren |
Uber zeugen Over tuygen |
Uber trincken Over drinken |
Uber winden Over winden |
Uber setzen Over zetten |
und dergleichen. Vid. infr.
| |
| |
| |
XX. Das hocht. um- ist auf nidert. Om-, it. om verre &c. als:
Um-armen Om-armen, |
Um-binden Om-binden, |
Um-bringen Om-brengen, |
Um-drehen Om-draeien, |
Um-schütten Om-schudden, |
Um-sehen Om-zien, |
Um-schlagen Om-slaan, |
Um-stossen Om-stooten, |
Um-theilen Om-deelen, |
Um-thun Om-doon |
Um-tragen Om-draagen, |
Um-treiben Om-dryven, |
Um-wenden Om-wenden, |
Um-werffen Om-werpen, |
Um-fallen Om-vallen, |
Um-geben Om-geeven, |
Um-gürten Om-gorden, |
Um-kehren Om-keeren, |
Um-kommen Om-koomen, |
Um-packen Om-pakken, |
Um-ringen Om-ringen, |
Um-zingeln Om-cingelen. |
und dergleichen. Vid. infra.
| |
XXI. Das hocht. unter- ist auf nidert. onder-, als:
Unter-binden Onder-binden, |
Unter-drucken Onder-drukken, |
Unter-ducken Onder-duiken, |
Unter-gehen Onder-gaan, |
Unter-graben Onder-graven, |
Unter-handeln Onder-handelen, |
Unter-halten Onder-houden, |
Unter-lassen Onder-laaten, |
Unter-legen Onder-leggen, |
Unter-schreiben Onder-schryven, |
Unter-zeichnen Onder-werpen, |
Unter-werffen Onder-werpen, |
Unter-weisen Onder-wyzen, |
Unter-winden Onder-winden, |
Unter-setzen Onder-zetten, |
Unter-suchen Onder-zoeken, |
und dergleichen etc.
| |
XXII. Das hocht. vor (für) ist auf nidert. voor-, als:
Vor-binden Voor-binden, |
Vor-tragen Voor-draagen, |
Vor-bitten Voor-bidden, |
Vor-hangen Voor-hangen, |
Vor-bringen Voor-brengen, |
Vor-kommen Voor-koomen, |
Vor-gehen Voor gaan, |
Vor-lesen Voor-leezen, |
Vor-halten Voor houden, |
Vor-nehmen Voor-neemen, |
Vork-auffen Voor-koopen, |
Vor-schreiben Voor-schryven, |
Vor-lauffen Voor-loopen, |
Vor-schneiden Voor-snyden, |
Vor-schiessen Voor-schieten, |
Vor-sprechen Voor-spreeken, |
Vor-schlagen Voor-slaan, |
Vor-stellen (-setzen) Voor-stellen (-zetten) |
Vor-spannen Voor-spannen, |
Vor-stehen Voor-staan, |
Vor-wenden Voor-wenden, |
Vor-werffen Voor-werpen, |
Vor-sagen Voor-zeggen, |
Vor-sehen Voor-zien, |
Vor-singen Voor-zingen, |
Vor-sitzen &c. Voor-zitten, |
| |
| |
| |
XXIII. Das hocht. weg- ist auf Nidert. wech- (weg-) als:
Weg fahren Wech vaaren |
Weg treiben Wech dryven (Wech jaagen) |
Weg fliegen Wech vliegen, |
Weg geben Wech geeven, |
Weg wähen Wech waeien, |
Weg kommen, Wech koomen |
Weg weisen Wech wyzen |
Weg lauffen Wech loopen |
Weg fliehen Wech vlieden, |
Weg reisen (Weg-ziehen) Wech reyzen (Wech trekken) |
Weg führen Wech voeren |
Weg gehen Wech gaan |
Weg schrecken Wech schrekken, |
Weg legen Wech leggen |
Weg machen Wech maaken |
Weg seyn Wech zyn (wech weezen) |
Weg schicken Wech schikken, |
Weg springen Wech springen |
Weg setzen Wech zetten |
Weg thun Wech doen |
Weg stossen Wech stooten |
Weg werffen Wech werpen, |
und dergleichen.
| |
XXIV. Das hocht. wieder- ist auf Nidert. Weder- (Wederom-) oder Weêr (Weêrom) it. Her- (Vid infr.) als:
Wieder binden, Weder binden |
Wieder wachsen, Weder wassen, |
Wieder bringen, Weder brengen |
Wieder blühen, Weder bloeien |
Wieder fordern, Weder eisschen |
Wieder gebären, Weder baaren |
Wieder geben, Weder geeven |
Wieder grünen, Weder groenen |
Wieder kommen, Weder koomen |
Wieder leben, Weder leeven |
Wieder krigen, Weder krygen |
Wieder ruffen, Weder roepen |
Wieder machen, Weder maaken |
Wieder stillen, Weder stillen |
Wieder schicken, Weder schikken |
Wieder tragen, Weder draagen |
Wieder waschen, Weder wasschen |
Wieder thun, Weder doen |
und dergleichen. Vid. infr. von den Verb. Decompositis von Weder- af. &c.
| |
XXV. Das hocht. Wider- (gegen) ist auf Nidert. Weder- (tegen-) als:
Wider halten, Weder houden |
Wider streiten, Weder stryden (Weder rechten) |
Wider rahten, Weder raaden |
Wider sagen, Weder zeggen |
Wider legen, Weder leggen, |
Wider stehen, Weder staan, |
Wider ruffen, Weder roepen |
| |
| |
Wider sprechen, Weder spreeken (- - reeden) |
Wider streben, Weder streeven |
Nota An statt der Part. comp. Weder- kann auch bey etlichen Partic. comp. tegen- gebraucht werden, als: Tegen-houden, Tegen-spreeken Tegen-staan &c.
| |
XXVI. Das hocht. Zer- (zu-) ist auf Nidert. Ver-
Nota: Dieweil die Partic. compos. Zer-, auf Nidert- entweder mit- Ver-; oder anders umschrieben wird, als gibts darüber allhier keine Exempel; Vid. supr. die Verb. compos. von Zer-; und infr. von Ver-.
| |
XXVII. Das hocht. Zu- ist auf Nidert. Toe-; als:
Zu binden Toe binden |
Zu geben, Toe geeven |
Zu eignen, Toe eygenen |
Zu greiffen (Zu tasten) Toe grypen (Toe tasten) |
Zu fallen, Toe vallen |
Zu fliessen, Toe vlieten (-vloeien) |
Zu hören, Toe hooren |
Zu langen, Toe langen |
Zu führen, Toe vaaren |
Zu machen, Toe maaken |
Zu gehen, Toe gaan |
Zu nehmen, Toe neemen |
Zu heilen, Toe heelen |
Zu ruffen, Toe roepen |
Zu kommen, Toe komen |
Zu sagen, Toe zeggen |
Zu lassen, Toe laaten |
Zu schreiben, Toe schryven |
Zu nähen, Toe naaeien |
Zu setzen, Toe zetten |
Zu rechnen, Toe rekenen |
Zu stossen (zu stechen) Toe stooten (Toe steken) |
Zu rüsten, Toe rusten |
Zu schlagen, Toe slaan |
Zu falten Toe vouwen |
Zu schliessen, Toe sluyten |
Zu fügen, Toe voegen |
Zu stehen, Toe staan |
Zu fallen, Toe vallen |
Zu thun, Toe doen |
Zu tragen, Toe draagen |
Zu weisen, Toe wyzen |
Zu wenden, Toe wenden |
Zu werffen, Toe werpen |
Zu wünschen, Toe wenschen |
Zu bringen, Toe brengen |
&c.Vid. infr.
| |
Nöhtige Anmerckungen über die Bedeutung der obigen hochteutschen Partic. Componentium eines Verbi simplic., in Vergleichung der Niderteutschen.
| |
| |
Aus obigen Vorstellungen ist zu observiren.
I. Daß etliche hochteutsche Partic. comp. der Verb. simpl. in holländischer Spruch, entwider gar nicht; oder gar selten bräuchlich seyen; Die gar nicht bräuchliche seynd: Dar-, fehl-, her-, hin-, &c., und da je eins vorkäme, so würds als ein Adv. bey- gesetzt, aber nicht praefigirt (vorgeheftet;) So hat die teutsche Partic. Er- in holländ. nicht Platz, als in Erbarmen, Er-gronden, Erinneren, und Erkennen &c. welche Verba sie uns Teutschen, zumaten in Stylo poëtico abgeborget haben.
II. Daß hingegen die Holländer einige Partic. componentes beauchen, welche wir entweder gar nicht haben; oder doch selten bey uns vorkommen als: Wan-, Mis-; und vielleicht noch einige, wie wir unten vernehmen werden.
III. Daß wir Hoch-teutschen vor gewissen Verbis gewisse Partic.compon. brauchen, vor welche die Holländer in eben selbigen Verstande, andere brauchen zu pflegen; als:
Verderben Bederven, Zubrechen Verbreeken, Erlösen Verlossen, Ausspähen Bespeiden, Gedulden Verdulden, Geziemen Betaamen, Verkosten Bekosten, Anlocken Belokken, Ertappen Betrappen, Vertrauen Betrouwen,Versorgen Bezorgen, Erarmen Verarmen &c. wie wir hernacher sehen werden.
IV. Daß einige der holländ. Partic. compon. vor einen Verbo, ob sie schon mit denen Hocht. dem Laut nach, fast gemein; gleich wol nicht alle und jede Bedeutungen bey ihnen haben, welche sie bey uns haben; sondern daß die Holländer solche bisweilen umschreiben, oder gantz anders geben müssen.
V. Daß, gleichwie wir Teutschen viel Verb. Composita haben, die bey denen Holländern (dem Wort nach) nicht üblich; also hingegen auch bey den Holländern eine zimliche Anzahl deren vorhanden seyen, die bey uns in Un-brauch seynd; zumalen solche, dero Verba simplicia oder Stamm-wörter (von ihren Partic. compon. abgesondert) mit den unsern gar keine leicht verständliche Analogie, noch Anaphonie oder Gleich-laut haben.
Jch hab derowegen für sehr nützlich, ja fast für nöhtig befunden, dem Hochteutschen Liebhaber, und Beflissenen dieser Sprach allhier noch mit zu theilen ein ordentliches
|
|