No 2850.
Christiaan Huygens à Constantyn Huygens, frère.
2 avril 1694.
La lettre se trouve à Leiden, coll. Huygens.
La lettre fait suite au No. 2846, et s'est croisée avec le No. 2849.
Constantyn Huygens y répondit par le No. 2851.
A la Haie ce 2 avr. 1694.
Je suis surpris de ce que Mad.e de Zuylichem m'envoie dire que vous me demandez response a la lettre que vous m'avez escrite du 5me marsGa naar voetnoot1). Car je vous ay fait cette response dès le 19 du mesme moisGa naar voetnoot2), et il faut que chez WillietGa naar voetnoot3) on n'ait pas eu soin de ma lettre comme il faloit. Le contenu estoit a peu pres, que je vous remerciois d'avoir fait tenir a mr. Fatio tout ce que je vous avois donnè pour luy, sur quoy je m'etonne qu'il ne m'ait encore rien escrit. qu'on m'avoit dit qu'il s'estoit engagè avec les jeunes milords pour voiager avec eux. que j'estois bien aise de ce qu'on continuoit les Philosophical Transactions, vous priant de ne pas oublier d'apporter avec vous cette 17e et autres que vous auriez pu avoir. Je vous priois aussi de faire chercher pour moy un traitè publiè depuis peu, dont le titre est Horological instructions, ce que je vous prie derechef. Je vous mandois que le livre de mr. Witsen ne paroissoit pas encore en public, quoyque il y en a qui disent qu'il est achevè d'imprimer. Que mon Traitè de Planeticolis estoit achevè, mais comme il estoit moitiè en Latin moitiè en Francois, il me restoit a mettre tout en Latin. que j'estois occupè a cela, mais que la construction de ma nouvelle Horloge pour les Longitudes me causoit beaucoup d'interruption. que nous avions icy la nouvelle satire de Boileau contre les femmes, et Harlequiniana où il y a quelques bons mots. que le Moses Vindicatus du Sr. Grauerol contre les Archaeologiae de Burnet ne paroissoit
pas encore, quoy qu'il y ait longtemps qu'on ait commencè a l'imprimer a Amsterdam. Voila tout ce qui estoit dans ma lettre, a quoy je n'ay pas beaucoup a adjouter maintenant si ce n'est de vous prier de faire chercher un Traitè de Harmonia, je crois qu'il est en Anglois, ecrit depuis peuGa naar voetnoot4). Les oeuvres de WallisGa naar voetnoot5) doivent desia se vendre comme je crois, mais je n'en veux point parce qu'elles seront trop cheres, et que j'en ay une grande partie separement. Si vous n'avez pas son Traitè d'Algebre en Anglois in fol.oGa naar voetnoot6) vous feriez bien d'acheter cette nouvelle Edition de ses ouvrages, où elle est traduite en Latin, avec quelque chose de Newton qu'on estime beaucoupGa naar voetnoot7).