Latijnse gedichten 1607-1620
(2004)–Constantijn Huygens– Auteursrechtelijk beschermd
[pagina 12]
| |||||||||||
4. De weergave van de tekstBij de weergave van de tekst is ernaar gestreefd door aanpassingen op het gebied van spelling en interpunctie Huygens' Latijn zo toegankelijk mogelijk te maken. Ook speelt een praktische overweging een rol. Vaststelling of Huygens bijvoorbeeld een woord met ae of oe heeft geschreven, kan soms onevenredig veel tijd kosten - zo het al vast te stellen is. De spelling is als volgt aangepast: i en j worden beide als i genoteerd; de u wordt alleen gebruikt wanneer een vocaal, de v alleen wanneer een consonant is bedoeld; het gebruik van ae/oe/e wordt genormaliseerd aan de hand van de Oxford Latin Dictionary, evenals het gebruik van adf-/aff- enz.; accenten worden weggelaten.Ga naar voetnoot11 Afkortingen door middel van tekens die nu niet meer in gebruik zijn, worden opgelost, zonder markering van het resultaat. De interpunctie is aangepast aan het hedendaags Nederlands gebruik. Daarbij is minder gelet op het consequent volgen van bepaalde regels dan op leesbaarheid. Ook het gebruik van hoofdletters en de verdeling in alinea's zijn zo nodig aangepast. Links boven ieder gedicht staat het volgnummer en een schematische weergave van de datering (zie paragraaf 1 b). Rechts boven staat de plaats van het gedicht in de uitgave door J.A. Worp. De naam van de auteur onder de gedichten is weggelaten, tenzij daardoor een onbegrijpelijke grammaticale constructie ontstaat. Het motto ‘Constanter’ is altijd overgenomen.
Verklaring van de gebruikte tekens:
|
|