Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série). Tome VIII 1581-1584
(1847)–G. Groen van Prinsterer– AuteursrechtvrijLettre MCLXVII.
| |
[pagina 438]
| |
Ga naar margenoot+‘sulx dat ick niet heb derven wech gaen, en alleen an de Tafel, vermits daer geene andere gasten en waren, tegens syn Exc. over heb moeten zitten, hebbende syne F. Exc. verscheidene propoosten onder het ceten tegens my gebruyckt, soo van de Politique staat in Vrieslandt in 't generael en mede van eenige plaatsen specialycken, soo oock van de Ecclesiastique stant, op alle en welcken, soo veel ick daeraf kennisse hadde, hebbe geantwoort.’ S'étant levé de table, ‘nadat hy noch van seeckere saecken met my gesproken hadde, beloofde syne Exc. my metten eersten soo geringe doenlyk te expedieeren. En is syne Exc. van my keerende terstont begroetet van wegen die Coronel Morgen. Waeraf scheidende syne Exc. voortgaende uyt het portael, .. door eenen Bourgoingnon moorddadelycken met eene buxe geladen met drie looden geschooten, en terstondt daerna deser werelt standvastelyck overleden.’ - Par ces particularités, ainsi que M.D. le remarque, on peut juger de la véracité de Fr. Haraeus, écrivant dans ses Tumult. Belg. p. 363: ‘Orangii Princeps, Delfis cum Lewardicae civitatis Legatis laute pransus, globulis trajicitur.’ Monseigneur, puis qu'il a pleu à nostre bon Dieu de retirer Monseigneur le Prince de ce monde iziGa naar voetnoot1, lequel non | |
[pagina 439]
| |
Ga naar margenoot+soelementGa naar voetnoot1 est ung grande perte pour nous autres, mais aussi pour tout le pays pardeçà, plus que je ne seroisGa naar voetnoot2 escrire, mais d'autant que sçatGa naar voetnoot3 esté la volonté de Dieu, il en fault avoir la pacience et le prier de meintenir les affaires en ung bon estat, affin de pouvoir résister à ung tel tirannique Roy, lequel n'a point seu vencqreGa naar voetnoot4 ce bon Prince pargèresGa naar voetnoot5, mais par threisonsGa naar voetnoot6 et par ung mortrirGa naar voetnoot7. Je prie l'Éternel nous donner ceste grâce, que puissions revenger la mort d'ung si bon et vertueux Prince. Au reste je vous prie me mander comment je me doibs tenir, ou ce que je aureys à faire. A tant, Monseigneur, après vous avoir trèshumblement présanté mes très-humbles services, je prieray Dieu, Monseigneur, vous donner, en bonne santé, longe et heureuse vie.Ga naar voetnoot8 Vostre très-humble et très-obéissant fils, Philippe de Nassau. A Monsieur le Comte JanGa naar voetnoot9 de Nassau. |
|