FF. 30r-30v.
Ga naar margenoot+L'an 1668 du mois d'octobre le 23 par devant moy noctaire soubsigné et les temoins ouy enbas denommer |
In het jaar 1668, op 23 oktober, zijn voor mij, ondergetekende, notaris, en de getuigen die onderaan |
personelement constitué reverend seigneur frère Ambroise de Fraisne abbe de Beaurepart, avec luy le noble frère Jaspar Faimonville vice pasteur de Simpelvelt, partie faisant pour noble frère Jean Matterny pasteur dudit lieu et chanoine reguliere dudit Beaurepart dune parte et messire Edmont Godefroid baron de Bocholtz, grand Commandeur de L'ordre Teuthonicque au Baillage des Jongs ex d'aultre parte la mesme desdits premieres comparans ont este si deliberez qu'ils en rendu a stuyt local de neuff ans rottieres et continue a commencer au present mois et finir au mesme temps lesdittes noeuff ans revoluz en expirez audyt seigneur second comparant present en acceptant chinque bonnieres ou bien quinse grands iournaux en une pice ioindants dun coste proche de Flegendael et de l'aultre aboutissant aux limite du terroire d'Aix parmy par ledit seigneur prendeur [......] et payant audit seigneur pasteur chacque an ledit stuyt durant avant la feste de la Saint Andre quinse stiers de spelte et quinse stiers d'orge d'hyver en espece comme aussy par les clausses et conditions suivantès. Premier que le terme limite par le present stuyt estani expi[re] iceluy cesterat et tacite recenduction n'aurat lieu. Deux que ledit seigneur prendeur ne pourat arrier rendre ou sub arrender lesdits terres en tout ny es partie sans le grè et consentement dudit seigneur pasteur. Trois deverat ledit seigneur prendeur durant ledit stuyt bien et fidelement faire labeurer et engraisser lesdits terres de tempe et de saison comme font tous bons laboureurs desseur et dessou sans enfin de sondit stuyt prendre aucunes graisses, royes ammelioration. Quattre deverat ludit seigneur prendeur payer tous arrierages qui seront trouvez estre deus iusques a oeiourdhuy scavoir de douse stiers de |
met name genoemd worden, verschenen: enerzijds de eerwaarde heer broeder Ambroise de Fraisne, abt van Beaurepart, en met hem de eerwaarde broeder Jaspar Faimonville, onderpastoor van Simpelveld, die de eerwaarde broeder Jean Matterny vertegenwoordigt, pastoor van genoemde plaats en regulier kanunnik van genoemd Beaurepart, en anderzijds de edele heer Edmont Godefroid, baron van Bocholtz, grootcommandeur van de Duitse Orde aan de Balie der Jongs. In de akte van de genoemde eerste comparanten is aldus besproken, dat er een huurcontract voor negen aaneensluitende jaren is afgesloten, te beginnen in de huidige maand en te beëindigen op de contractuele tijd als de genoemde negen jaren voorbij en afgelopen zijn, met de genoemde heer comparant die aanwezig is en vijf bunders aanvaardt ofwel vijftien grote morgens aan een stuk, grenzend aan de ene kant aan Vlengendaal en aan de andere kant eindigend bij de grens van het grondgebied van Aken door de genoemde heer huurder; en hij betaalt aan de genoemde heer pastoor ieder jaar dat het genoemde contract duurt, voor het feest van Sint Andreas vijftien vat spelt en vijftien vat wintergerst in natura. Ook zijn er de volgende clausules en voorwaarden: Ten eerste dat als de uiterste termijn van het genoemde huurcontract verlopen is, dit zal ophouden en dat stilzwijgende verlenging niet zal plaats hebben. Ten tweede dat genoemde heer huurder de genoemde gronden niet kan doorgeven of onderverhuren in zijn geheel of gedeeltelijk zonder instemming en toestemming van genoemde heer pastoor. Ten derde: genoemde heer huurder moet |
| |
spelte et de douse stiers d'avoine az termes suivant scavoir la moitie ens les pasques prochaines et l'aultre moitie ens un demy an ensuivant et ce suivant la specification desdits arrierages qui en serat donne et venant ledit seigneur prendeur a manquer au payement d'ung seul cannon et accomply deverat des clausses |
gedurende de contractperiode de genoemde gronden goed en trouw laten ploegen en bemesten in de tijd en het seizoen, zoals alle goede landbouwers doen op en onder de grond, zonder aan het eind van het genoemde contract enige mest mee te nemen zonder verbetering van de grond. Ten vierde: de genoemde heer huurder moet alle achterstallige schulden betalen, die verschuldigd blijken te zijn tot vandaag, te weten 12 vat spelt en 12 vat haver in de volgende termijnen: Te weten de helft met Pasen aanstaande en de andere helft een half jaar daarna en wel volgens de specificatie die gegeven zal worden van genoemde achterstallige schulden. En als genoemde heer huurder te kort mocht schieten bij de betaling van een enkele regeling en het vervullen van bovengenoemde |
Ga naar margenoot+et conditions susdits en tout ou en partie iceluy serat descheu de son droict et le present stuyt sera cassé et comme non advenu sa ainsy plaist ausdits seigneurs prendeurs lesquels en tel evenement pouront remettre les mains auxdits terres et en disposer a leur bon plaisir sans aucun adiournement pro altable et forma] ite de droict ou de praticque a tout quoy ledit seigneur prendeur a consenty mesme tout le dessus accepte et promis accemplir et observer et pour asseurance de tout le premis et oblige sa personne et tous et quel conques ses biens meubles et immubles presentes et futures pour accenx pouvoir révénir par adiour de quinsaine at aultrement selon stiel et pour le premis renouveller et realiser pardevant touttes Courtes et Justices ou besoing serat out constitué tous porteurs de cestes et chascun d'eux insolidum surquoy et ce fait at passe en Liege en la maison de messire Ferdinand baron de Bocholt, grand doyen de Liege presents illecque Jean de Hiron et Francoy Anteme celle passe temoins requis estoit signé a la minutie originelle frère Ambrois de Fraisne, abbe de Beaurepart, frère Jaspar Faimonville, vice pasteur de Simpelvelt, Bothol, puis y estoit appose le cachet conventuel et moy Charle Ant. Debra, notaire apostolicque admis en la cour episcopalle de Liege et par le Souverain Conseill de Brabant au premis requis 1668. |
clausules en voorwaarden in hun geheel of gedeeltelijk, zal hij van zijn recht beroofd worden en zal het voorliggende huurcontract verbroken worden en als niet gesloten beschouwd worden, indien dat genoemde heren verhuurders behaagt. Zij kunnen in dat geval weer de hand leggen op genoemde gronden en erover beschikken naar hun goeddunkt, zonder enige dagvaarding voor overleg en rechts- of praktijkformaliteiten. In dit alles heeft de genoemde heer huurder toegestemd, de akte erover aanvaard en beloofd te vervullen en na te komen en als borg voor al het hiervoor genoemde heeft hij zijn persoon en al zijn bezittingen gesteld, welke die ook zijn, roerende en onroerende, huidige en toekomstige. Hij kan nog erop terugkomen na twee weken, en anders volgens rechtsgebruik om het hiervoor gestelde te vernieuwen en te verwezenlijken voor alle hoven en rechtbanken. En zo nodig hebben allen en ieder van hen persoonlijk verklaard daarvan te getuigen. En dit is opgemaakt en gepasseerd in Luik in het huis van de edele heer Ferdinand, baron van Bocholtz, groot-deken van Luik, in aanwezigheid van Jean de Hiron en Françoy Anteme, de vereiste getuigen van het passeren. Was getekend op de originele minuut door broeder Ambroise de Fraisne, abt van Beaurepart, broeder Jaspar Faimonville, onderpastoor van Simpelveld en Bocholtz; verder was het ordezegel geplaatst en ben ik, Charle Ant. Debra, apostolisch notaris, toegelaten aan het bisschoppelijk hof van Luik en door de Soevereine Raad van Brabant voor het voorgaande contract gevraagd, 1668. |
|
|