Of zult gij een stukje ham òf eenige vruchten gebruiken? | Oder frühstücken Sie lieber mit einem Stückchen Schinken, und etwas Obst? |
Duizendmaal dank voor uwe beleéfdheid. | Mein Herr, ich bin Ihnen sehr verbunden. |
Als het niet anders zijn kan, zal ik zoo vrij zijn van een stukje ham te neemen. | Da Sie es nicht anders wollen, will ich ein Stückchen Schinken annehmen. |
Mietje brèng de ham èn lèg eenige ribbetjes op den rooster. | Mariechen, bringe den Schinken, und lege einige Rippchen auf den Rost. |
Brèng citroenen èn mostaard èn geéf ons witten wijn. | Bringe auch Citronen, Senf und reiche uns weißen Wein. |
Dat is veél te veél voor een ontbijt. | Das ist gar zu viel zum Frühstück. |
Hoe smaakt u de ham? | Wie finden Sie den Schinken? |
Zeer goed. | Sehr gut. |
Proef dézen wijn eens. | Kosten Sie diesen Wein. |
Ik hoóp dat hij naar uwen smaak zal zijn. | Ich hoffe er ist nach Ihrem Geschmack. |
Is hij niet wèl zoo goed als rijnsche wijn? | Ist er nicht beinahe so gut als Rheinwein? |
Ja, hij smaakt mij zeer goed. | Ja, er mundet mir sehr. |
Is het geen fransche wijn? | Ist es kein französischer Wein? |
Neen; hèt is nèkkerwijn, maar uit een bij uitstèk goede streék. | Nein, es ist Neckarwein, aber aus einer vorzüglichen Lage. |
Hoe oud is die wijn? | Von welchem Jahr ist der Wein? |
Het is zèsjarige wijn. | Es ist sechsjähriger Wein. |
Ik hèb hèm in achttienhonderd dertig gekocht. | Ich habe ihn achtzehnhundert dreißig gekauft. |
Maar, gij eét niet! | Aber Sie essen ja nicht. |
Laat ik u een kalfsribbetjen géven terwijl zij warm zijn. | Nehmen Sie ein Kalbsrippchen, während sie noch heiß sind. |
Ik dank u wèl. | Danke schön. |
Ik hèb zooveél gegéten dat ik héden middag niets zal kunnen gebruiken. | Ich habe so viel gegesen, daß mir diesen Mittag das Mahl nicht schmecken wird. |