dezelfde was, die hij ook in zijn Nijmegen had gezien.
De latijnsamerikaanse waarden zijn, wat voor unieks en aantrekkelijks ze ook bezitten, vooralsnog trieste waarden, omdat ze nergens toe leiden dan massa's arme, ondervoede, stervende mensen. Of is de heer Bekker nooit in Caracas geweest? Colombia, Mexico? Zeker, men moet alle aandacht hebben, in elke cultuur, voor de noden van het individu, maar dit betekent niet de cultus van de individualiteit, welke cultus juist een bedreiging vormt voor het individu, omdat de cultus van de individualiteit gepaard moet gaan met heersen over, uitbuiten van en tenslotte vernietiging van individuen (Inca's, Azteken, Indianen, negers, paisano's enz.). Ik noem alleen maar het schrille machismo van heel Zuidamerika, dat debet is aan een ontstellend (groeiend) aantal vrouwenmoorden; en die individualiteit die debet is aan die typisch latijnsamerikaanse geraaktheid, die alleen maar lijken baart. Neen, Zuidamerika is niet geïnteresseerd in geestelijke waarden zoals de heer Bekker meent, maar hoogstens in geestelijke WOORDEN. Behalve Cuba natuurlijk, maar Cuba behoort juist tot die werkelijke progressiviteit waaraan de heer Bekker zo smalend voorbij denkt te kunnen gaan. Ja, ik wil wel op het spaans overschakelen, als het ons helpt iets van de progressieve waarden van Cuba op onze slapende Antillen te doen invoeren, anders niet.
Maar laat ik de taalkwestie waar het hier om gaat centraal stellen. De heer Bekker zelf toont aan, dat zowel het papiamentu als het engels voor de Antillen als eerste talen onze uitgangspunten zijn. Welnu, juist de grote overeenkomst papiamentu/spaans moet een ieder, die serieus het papiamentu wil behouden, het spaans doen afwijzen als eerste tweede taal. Nú al, terwijl het nederlands eerste tweede taal is, heeft het papiamentu een ontzaglijk harde strijd tegen het spaans te leveren voor zijn overleving. Via de kranten, televisie, wordt het immers voortdurend zo bekogeld met spaanse uitdrukkingen en vocabulaire enz., dat, wanneer het hiertegen niet beschermd wordt, het, strikt linguistisch, gezien kans maakt gewoon in het spaans op te gaan. Ten tweede wijs ik het spaans als eerste tweede taal af, omdat juist op het technische terrein, dat voor de toekomst van de Antillen zo belangrijk is, het engels verder en rijker is. (De heer Bekker draagt zelf voor dit bewijs de cijfers aan!). Degene die weet hoe men in de meeste latijnsamerikaanse landen sterft soms om het engels te leren, dat daar op zich al sociale perspectieven opent, kan niet serieus zijn, als hij vraagt dat wij zelf de Antillen van de technische cultuur die we nodig hebben gaan afsluiten.
Maar m'n derde reden voor het afwijzen van het spaans ten gunste van het engels is de belangrijkste en de eenvoudigstes Het is het feit, dat ik in de Antillen geloof. En voor wie dit doet, voor wie de bovenwinden nog niet heeft verkocht, (zonder het hen zelfs te vragen), is het engels niets anders dan een Antilliaanse taal; als zodanig de taal die het eerst in aanmerking komt als er van overschakelen sprake is. Is het nodig om over te schakelen? Ik weet het niet. Maar als we het doen - en dat bepaalt het volk en niet ik - dan zie ik de mogelijkheid van een tweetalig Antillen, met engels en papiamentu gelijkwaardig naast elkaar, zoals in België, Puerto Rico, Zwitserland, enz. allerlei talen gelijkwaardig naast elkaar staan. Het lijkt mij daarom zeker vanwege het bestaan van werkelijk progressieve landen in latijns-amerika, die niet ‘la individualidad’, maar ‘la communidad’, niet