[Nummer 3]
Voorwoord
Dit Herfstnummer staat in het teken van Verraad & Bedrog. In Nederlands proza zijn zes verhalen over dit onderwerp bijeengebracht: Amy Bais beschrijft bedrog en verraad in de wereld van glamour en gossip, Christoph Blans laat zien hoe bedrog fataal afloopt in de wereld van fitness en commercie, Arjaan van Nimwegen schetst verraad onder scholieren, Monika Sauwer verraad tegenover een vaderhuis. A.L. Snijders draagt vijf ZKV's bij over het thema en Thomas Verbogt schildert het verraderlijk samengaan van seks en sollicitatie.
In Nederlandse poëzie geven zeven dichters (Engelhart, Hennis, Janssen, Kuipers, Cornelia Stoel, Renée van Riessen, Wap) hun subtiele visie op vormen van verraad en bedrog, en in Light Verse doen zeven andere dichters dat op hun manier; wij signaleren bedrieglijke poses bij Beemster, bijbels verraad bij Bosman, elf vormen van literair bedrog bij Van den Born, vermeend verraad bij Kästner/Van Wissen, een bedrieglijke dominee bij Judy Elfferich, positieve kanten van verraad bij Drs. P en het verraad door de tijd bij Patty Scholten.
In Essay getuigt Reilingh van Goethes zelfverraad en onderzoekt Gerard de Vries verraad als literair thema. Vertaald proza laat tien auteurs aan het woord over het onderwerp, afkomstig uit zeven landen (Angola, Duitsland, Zuid-Afrika. Griekenland, de VS, Oostenrijk en Rusland): aan de orde komen verraad in de Afrikaanse en Amerikaanse politiek (Agualusa en Taylor), verraad door honger (Borchert), verraad onder senioren (Gordimer), verraad uit passie (Karagatsis), bedrog om het goede doel (Lenz), huwelijksbedrog en verraad van vriendschap (Schnitzler), huwelijksverraad en wanhoop (Tsjechov) en necrologisch bedrog (Wolff).
In Vertaalde poëzie bieden wij een voorproeve uit Bolands volgend jaar te verschijnen nieuwe vertaling van Poesjkins ‘Jevgeni Onegin’, toegesneden op het verraad van Onegin tegenover zijn vriend Lenski.
Redactie