De Tweede Ronde. Jaargang 29
(2008)– [tijdschrift] Tweede Ronde, De– Auteursrechtelijk beschermd
[pagina 146]
| |
Twee gedichten
| |
El tempsAquest vers és el present.
El vers que heu llegit ja és el passat
- ja ha quedat enrera després de la lectura -.
La resta del poema és el futur,
qie existeix fora de la vostra
percepció.
Les paraules
són aqui, tant si les llegiu
com no. I cap poder terrestre
no ho por modificar.
| |
[pagina 147]
| |
NederlaagHet roer
geeft richting aan het schip.
De berg is het puin van
een land op zijn kop; de gebouwen
liggen onder en hun fundering
steekt er bovenuit.
In het puin
rust een begraven volk. Als je aandachtig
luistert komt er
vanbinnen uit de berg
een diepe en
gesmoorde stem die
vraagt, altijd maar
vraagt.
| |
DerrotaEl timó
dóna la direcció de la nau.
La muntanya és la ruïna d'una
patria capgirada: els edificis
van quedar a sota i els fonaments
enlaire.
A les ruïnes
jeu un poble
enterrat. Si escolteu
amb atenció arriba
de dintre la muntanya
una veu profunda
i apagada que
pregunta, que
pregunta
sempre.
|
|