De Tweede Ronde. Jaargang 26
(2005)– [tijdschrift] Tweede Ronde, De– Auteursrechtelijk beschermd
[pagina 155]
| |
Drie postume gedichtenGa naar voetnoot*
| |
Three Posthumous Poems1. GladHugerl, for a decade now
My bed-visitor,
An unexpected blessing
In a lucky life,
For how much and how often
You have made me glad.
Glad that I know to enjoy
Mutual pleasure:
Women may cog their lovers
With a feigned passion,
But males are so constructed
We cannot deceive.
Glad our world of enchantment
Are so several
Neither is tempted to broach:
I cannot tell a
Jaguar from a Bentley,
And you never read.
| |
[pagina 156]
| |
[Vervolg Nederlands]Blij dat, toen je kwam stelen
(En ook nog bij me inbrak),
Je betrapt werd en zitten moest:
We leerden beiden een les
Waarzonder wij mogelijk nog steeds
Strich en Freier waren.
Toch blij dat ondanks dat begin
Onze levenspaden kruisten,
Als personages bij Hardy,
Op een ogenblik dat
Jij geld nodig had
En ik seks.
Hoe staat het nu tussen ons?
Liefde? Liefde is een veel
Te afgedragen woord. Het is geen
Romance in vol ornaat,
Maar naakte geilheid ook niet:
Zeg maar, we passen elkaar,
En wat ben ik gek op Christa
Die, brave meid, van je houdt maar weet
Wanneer zij er niet moet zijn.
Ik kan me geen betere regeling
Voorstellen: als vrouwvolk mokt,
Es ist mir Wurscht.
| |
[Vervolg Engels]Glad for that while you stole
(You burgled me too),
And were caught and put inside:
Both learned a lesson,
But for which we well might still
Be Strich and Freier.
Glad, though, we began that way,
That our life-paths crossed,
Like characters in Hardy,
At a moment when
You were in need of money
And I wanted sex.
How is it now between us?
Love? Love is far too
Tattered a word. A romance
In full fig it ain't,
Nor a naked letch either:
Let me say we fadge.
And now how much I like Christa
Who.loves you but knows,
Good girl, when not to be there.
I can't imagine
A kinder set-up: if mims
Mump, es ist mir Wurscht.
| |
[pagina 157]
| |
2. AubadeBij het aanbreken van de dag
neemt hij de tram, gelukkig
na een liefdesnacht.
Gelukkig,
maar slaperig vraagt hij zich af
hoe ver weg de nacht nog is
dat een pycnisch-leptosome
pikzuiger zich hullen moet
in Weduwdracht.
| |
2. AubadeAt break of dawn
he takes a street-car, happy
after a night of love.
Happy,
but ssleepily wondering
hhow many away is the night
when an ecto-endomorph
cock-sucker must put on
The Widow's Cap.
| |
3. MinneliedAls ik me eenzaam voel (Jij,
Mijn Liefste, weet waarom,
en ik waarom het zo zijn moet),
is er iets aan te doen, want zelfs
een call-boy biedt uitkomst.
Vannacht bijvoorbeeld, nu Bert
is langs geweest, hoor ik
het allesdoordringend gekrijs
van liederlijke katers
zonder zelfbeklag aan.
| |
3. MinneliedWhen one is lonely (and You,
My Dearest, know why,
as I kiinow why it must be),
steps can be taken, even
a call-boy can help.
To-night, for instance, now that
Bert has been here, I
listen to the piercing screams
of palliardising cats
without self-pity.
|
|