De Tweede Ronde. Jaargang 26
(2005)– [tijdschrift] Tweede Ronde, De– Auteursrechtelijk beschermd
[pagina 162]
| |
De Harz
| |
Der HarzHarz, du Muttergebürg, welchem die andre Schar
wie der Eiche das Laub entsprosst,
Adler zeugest du dir hoch auf der Felsenhöh’
und dem Dichter Begeisterung.
Weit im deutschen Gefild sieht man der Felsen Haupt,
spät im Sommer von Schnee noch schwer,
tiefer Fichten bekränzt, düster vom Eichenwald,
der vor Zeiten den Deutschen hehr.
| |
[pagina 163]
| |
[Vervolg Nederlands]Stromen ruisen omlaag tot in het duister dal,
waar zij stukbreken op de last
die de vloed heeft vervoerd toen hij de berg verliet,
spelend met de vertoornde storm.
Bliksem die u omringt, donder ook die weerklinkt,
vreest het dieper gelegen dal;
maar met vrolijk gelaat lacht u om dat lawaai,
drenkt het land slechts met vruchtbaar vocht.
Evers briesen in 't bos, evers met scherp gebit,
die men slechts met de speer trotseert;
herten koestert u ook, op hun geweien fier,
naast uw andere dierenschaar.
U hebt gul toegestaan dat men uw ingewand
met een nijvere hand doorwroet
naar het goud dat verderft en naar het zilvererts,
nooit genoeg voor inhaligheid.
| |
[Vervolg Duits]Ströme rauschen herab dir in das finstre Tal,
brechen zwischen den Lasten sich
welche spielende Flut von dem Gebürge riss
und des eilenden Sturmes Grimm.
Oft umringen dich auch Blitz und des Donners Hall,
schrecken unten das tiefre Tal;
doch mit heiterer Stirn lachst du des Ungestüms,
träufst nur fruchtbare Flut herab.
Eber brausen im Wald, Eber mit Möderzahn,
die der Spiess zu bestehn nur wagt,
du auch hegest den Hirsch trotzend auf sein Geweih
und noch mehrerer Tiere Heer.
Gütig lässest du zu, dass dir ein Eingeweid
mit der emsigen Hand durchwühlt
nach verderbendem Gold und nach dem Silbererz
unersättlicher Menschendurst,
| |
[pagina 164]
| |
[Vervolg Nederlands]Koper schenkt u de mens en het gevaarlijk lood,
ijzer ook dat ons voordeel brengt
als het akkers doorploegt, sterf'lijken voedsel geeft.
Voor de kachel verschaft u hout
als de splijtende bijl boomstammen vallen doet
die uw schoot als een voedster droeg.
Huizen hebt u gebouwd, ons tot een onderdak,
en de vijand geweerd met macht.
Lof bezit u voorgoed, omdat met harpenklank
zanger Klopstock u heeft gevierd:
in de bergen rondom en in het eikenbos
hebben rotsen uw roem weerkaatst.
Duitse vrijheid, meer waard voor het gemoed van een mens
dan het goud dat Peru hem biedt,
moge net zo vast staan, rijzig en ongeschokt,
als uw donderend rotsenhoofd.
| |
[Vervolg Duits]aber schenkest uns auch Kupfer und tötend Blei,
Eisen nützlich dem Menschengeschlecht
das den Acker durchfurcht, Sterblichen Speise gibt
und dem gütigen Ofen Holz,
wenn mit schneidender Axt Bäume der Hauer fällt,
die dein nährender Schoss erhob
Aber bauets nicht auch Häuser zum Schutz uns auf?
Schützts uns nicht für der Feinde Wut?
Lob dir, denn es besang dich der Unsterblichkeit
Sänger Klopstock mit Harfenklang,
dass es scholl im Gebirg und in dem Eichenwald
in dem felsichten Widerhall.
Deutsche Freiheit so wert, werter dem Biedermann
als des zinsenden Perus Gold,
stehe furchtbar und hehr und unerschütterlich
wie dein donnerndes Felsenhaupt.
|
|