De Tweede Ronde. Jaargang 19(1998)– [tijdschrift] Tweede Ronde, De– Auteursrechtelijk beschermd Vorige Volgende [pagina 155] [p. 155] Twee gedichten Salman Masalha (Vertaling Richard van Leeuwen) Toeka zei ‘Woorden zijn de enige edelstenen die ik bezit,’ zei Toeka. Daarna tekende hij een touw en hing er letters aan, alsof hij was ophing. ‘Woorden zijn de enige voeding waarmee ik mij in leven houd,’ zei Toeka en hij sneed een handvol van de stam van een onbekende taal en goot er de waarheid in. ‘Woorden zijn de enige rijkdom die ik onder de mensen heb verdeeld,’ zei Toeka en hij verdween arm in de dampen van de letters. Net als dieven slopen wij hem achterna en namen een gewaad van zijn was, waarmee we onze schaamte bedekten. We schepten iets van zijn handvol en aten ons rond. En we vergaten wie we waren. Civitelli Ranieri, juli 1998 سلصان مصالحة قال طوكا إلى غلام محمد شيخ ’الكلمات هى الجواهر الوحيدة التي أملكها ، قال طوكا. بعد ذلك، رسم حبلاً في العويل، وعلق عليه الحروف كما تعلق الغسيل. ’الكلماي هي الغذاء الوحيد الذي أعتاش عليه ، قال طوكا. ثم اقتطع جفنة من جذع لغة مجهولة، وسكب فيها الحقيق. ’الكلمات هي المال الوحيد الذي أوزعه بين الناس، قال طوكا، واختفى فقيراً فيبحار الحروف. كما ا للصوص ، أتينا نحن خلف خطاه. نزعنا من غسيله ثوبا وغطينا فيه عورتنا، غرفنا شيئا من جفنته وأكنا حتى تخمنا، ونسينا من نحن ٠ تثبفيطلا رائييري، إيطاليا، بوليو 1998 [pagina 156] [p. 156] Vespa Voor Cecilia In Umbertide voel je je veilig. Ze laten de deur openstaan voor vrienden en de wind en soms voor nog andere dingen. Zo grijpt de vespa zijn gouden kans. Hij nadert het huis met zijn gebrom, zonder dat iemand hem ziet. Een vespa, voor wie het nog niet weet, is een grote wesp, groter dan wij in het oosten kennen. Hier kom je al snel te weten dat alles in Umbertide groot is, de bomen, de bergen, de burchten en de harten van de mensen. Ik weet ook dat de steek van de wesp alleen te vergelijken is met de pijnlijke herinnering aan de heuvels van al-Djaliel. Als je die niet snel van je hoofd verjaagt, valt hij je aan, lichaam en geest. En nu heb je niets bij je, behalve dit boek in je hand. Eén klap met het boek en het gebrom verdwijnt in de prullenmand. Buiten dat alles leer je ook dat een boek soms een dodelijk wapen is. Civitella Ranieri, 27 juni 1998 إلى تتيتشيليا في أومبرطيدي يشعر الناس بالأمان، فيتركون الباب مفتوحا للهواء والأصدقاء، وأحيانا لأشياء أخرى. هكذا تنتهز الفيسيا فرصتها الذهبية فتدلف للبيت بالأزيز دون أنيراها أحد. الفيسيا، لمن لا يعلم بعد، هي دبور كبير. أكبر مما تعودنا عليه في المشرق. هنا يتعلم المرء بسرعة أن كل شيء كبير في أومبرطيدي: الشجر، الجبال، القلاع وقلوب الناس. وأنا أعرف أيضاً؛ أن لسعة الدبور لا تضاهيها إلا لسعة الذكرى الآليمة في تلال الجليل. إذا لم تطردها من رأسك على عجل؛ فقد تأتي عليك جسداً وروحا. وليس لديك الآن إلاً هذا الكتاب بين يديك. ضربة واحدة بالكتاب وينتهي الأزيز في سلة المهملات. وفوق كل ذلك، تتعتم أيضاً أن الكتاب أحيانا سلاح فتاك. شيفيطلا رانبيري، إيطاليا 27 حزران 98 Vorige Volgende