De Tweede Ronde. Jaargang 19
(1998)– [tijdschrift] Tweede Ronde, De– Auteursrechtelijk beschermd
[pagina 163]
| |
Drie gedichten
| |
VI. Ki nem gyanakszikKi nem gyanakszik arra, ami
van. Mert elértem, amit nem szokás
egy trolit. Rövidke sprint. De
még nem kapcsolok ki. Azonnal
a megelégedéstől. Azért a
lihegés ellenére is
hallható, hogy tessék kiszállni.
Mindenki szálljon ki. Mondta be
a mikrofon, és a trolibusz
utasai kiszálltak. Kilenc
utas volt Kilenc vagy tíz. Akkor
megtekintették, hogy leszakadt
tényleg a vezeték. Es látszott
hogy tényleg le. Aztán mindenki
fölmérte, mi lenne neki
az optimális. Mit is fog
csinálni ebben a kátyúban.
Ugyanezt tettem én is. Engem
jobban bosszant. Más talán
barátságosabb. Ugyanaz az
anyag. Ugyanaz másfélét csinál.
| |
[pagina 164]
| |
XXXVI. BadplaatsenBij badplaatsen heb je in het algemeen water.
Echte badplaatsen liggen aan zee
want in een zwembad kan ik er al gauw niet bij
of anders kan er door mij geen ander meer bij.
Eén badgast brengt veel badgasten teweeg
de lucht van zonnebrandolie omhult een ieder
en altijd is er wel een megafoon
die je niet met rust laat, onder meer.
Bij sommige badplaatsen kun je eten en drinken
maar ervoor in de rij staan, dat kan altijd.
Het komt voor dat je mag voetballen
dan wordt er een biertoernooi gespeeld.
Aan het water zijn mooie vrouwen erg mooi
als ze zich uitkleden, kun je soms alles zien
alleen trekken ze er meestal een gezicht bij
dat de lust je wel vergaat.
Nee, het leven is zo'n verschrikking nog niet.
Je zit wat te zonnen, kijkt naar het water
en je doet wat zich maar aandient, nu dit, dan dat.
Op zo'n moment lijken badplaatsen wel
opvallend veel op niet-badplaatsen.
| |
XXXVI. StrandA strandon általában van víz.
Ha tenger van, az az igazi strand
mert vagy a medencébe nem férek bele
vagy más nem fér a medencébe tőlem.
Egy strandoló sok strandolót terem
körülölel a napolajszagunk
és mindig van valami megafon
és az nem hagy békén többek között.
Egyes strandokon lehet enni-inni
de sorba állni mindig lehet hozzá
van, ahol még focizni is szabad
sörmeccset játszik ott az ember.
Strandon gyönyörűek a gyönyörű nők
ha levetkőznek, néha mindent látni
bár legtöbbször olyan pofákat vágnak
hogy az embernek elmegy a kedve.
Az élet végül nem oly pokoli.
Csak ülsz a strandon, nézed a vizet
és csinálsz ezt-azt, amit csak lehet
a strand ilyenkor feltünően
arra is hasonlít, ami a nem-strand.
| |
[pagina 165]
| |
Kader en spiegel
| |
Keret és tükörMa egy bolgár költő' lépett
föl a műsor keretében, sárga
trikója volt, abban lépett föl
meg egy kék nadrágban
a nejlonzacskóját pedig
amiben a dolgait tar
totta, kipakolta az asztalra
közvetlenül a mikrofon
elé, piszkosul tud zörögni
egy ilyen nejlonzacskó, mintha
valami rágcsálót tartana
benne, a zacskóban, és az
rágcsálná a mikrofont, hát
nagy zörgés volt, de zörgés
közben azért lehetett néha
hallani, hogy a bolgár beszél
a fordító sikoltozik, a
zacskó zorog és a közönség
meg van elégedve, így
folydogált a müsor
és nem állt meg semmi.
|
|