De Tweede Ronde. Jaargang 19
(1998)– [tijdschrift] Tweede Ronde, De– Auteursrechtelijk beschermd
[pagina 149]
| |
Vier gedichten
| |
Ma kézbe vettemMa kézbe vettem Seneca Vigasztalásait.
Most vagy soha! - tartottam a kezemben,
de nem nyitottam ki, végül is nem.
Ugyan mire juthatnék Senecával?
Meghalt az apám, mondanám, mire ő:
Na ugye mondtam! Tudtam, hogy így lesz!
Én is tudtam, Seneca. Dögölj meg! Kopj le! -
és visszatettem a többi közé. - Soha! Soha.
| |
[pagina 150]
| |
Kort nachtgebedHeer, ik ben moe geworden,
de knobbel op mijn rechtervoet klopt,
ik maak me zorgen.
Wie is dat angstig mensje, Heer?
Dat ben ik toch niet,
zo traag en bedroefd.
Graag was ik stilletjes vol vertrouwen,
maar als golven rond de rotsen
bruisen driften in me op.
Ik probeer het met een lachje,
maar wanhoopshaar
zit me in de weg.
Het gaat niet zoals het moet, Heer,
heb erbarmen, bekommer je,
beloon mijn inspanningen toch.
Wik de dingen met me,
pak mijn hand en help me
doorhalen wat weg kan.
Laat me proeven wat geproefd moet worden,
en geef me een wenk:
dit is zoet, dat is bitter.
Herinner me
aan die kleine rode auto,
aan wat goed geweest is.
| |
Kis éji imaUram, elfáradtam,
lüktet a jobb lábam bütyke,
aggódom magamért.
Ki ez a szorongó ember, Uram?
ez nem lehetek én,
ez lomha és bús.
Bizakodnék csöndesen,
de mint az óceán hullámai,
indulatok fortyognak bennem.
Mosollyal próbálkozom,
de elakaszt valami
hajcsüggedés.
Nincs ez rendben, Uram,
szánj meg, ijedj meg,
honoráld igyekvésemet.
Mérlegeld velem a dolgokat,
és ami nem kell,
húzd át a kezemmel.
Ízleld velem az ízlelni valókat,
és figyelmeztess:
ez édes! ez keserű!
Emlékeztess
a kis piros kocsira,
valamire, ami jó volt.
| |
[pagina 151]
| |
[Vervolg Nederlands]Er is veel goeds geweest, niet?
Veel verzonken eilanden,
vergane schittering.
Geef me een net in de hand,
om in het verleden
en het heden uit te werpen.
Ook ik ben een vis in de nacht,
luchthappend zilver
in een belletjesbestaan.
Keer me om, fris me op,
gooi me de hoogte in en vang me op,
dat kost jou toch geen moeite, Heer?
Leg je kaarten op tafel,
als dat te pas komt:
laat eens wat nieuws zien.
En wat dwarrelen je bladeren,
wat brandt je zon,
wat giert je wind.
Praat tegen me,
praat de hele nacht met me,
voor jou is dat geen moeite, Heer!
| |
[Vervolg Hongaars]Sok jó volt, ugye?
sok elmerült sziget,
elporlott ragyogás.
Adj a kezembe hálót,
amivel a múltban
és a jelenben halászhatok.
Magam is hal az éjben,
tátogó ezüst,
buborék-életű.
Fordíts ki, frissíts fel,
dobj fel a magasba, és kapj el!
mi az neked, Uram?
Ha szükség van rá,
terítsd ki a kártyáidat,
mutass valami újat.
Hogy hullanak a leveleid!
perzsel napod,
süvölt szeled.
Beszélj hozzám!
beszéld át velem az éjszakát,
semmi az neked, Uram!
| |
[pagina 152]
| |
Leren levenNu de slag der wereldstelsels voorbij is,
de muren bezweken,
de poorten geopend,
en het applaus kan losbarsten,
hoera, het is niet gelukt een betere wereld te bouwen,
ons tenminste niet,
het klopt niet dat het ook anders kan,
bij ons tenminste nauwelijks,
nu we van dat alles verlost zijn,
van ons kruis,
van onze diktatuur,
van ons halve leven,
hollen op het grasveld twee honden op elkaar af,
hun staarten zegevanen,
ze snuiven een mengsel van extase en ontzetting,
maar wat zullen ze in eikaars achterste vinden?
Wat dan ook,
ik kan het nu niet langer uitstellen,
ik moet nu echt eens gaan leren leven,
ja toch?
Ik kan per slot roeien, zwemmen, bomen klimmen,
ik heb leren auto rijden,
ik weet de pick-up te bedienen,
kan met een telefoonkaart en de wasmachine overweg,
eens heb ik in het nauw gedreven mijn bagage
in een bagagekluis met codes opgeborgen,
maar ook dat verliep zonder verwikkelingen,
zet me op een berg, hoe hoog ook,
| |
Megtanulni élniMost, hogy megszűnt a két világrendszer csatája,
ledőltek a falak,
kinyíltak a kapuk,
s tapsolhatunk,
hurrá, nem sikerült egy jobb világot építenünk,
nekünk legalábbis nem,
nem igaz, hogy lehet másképp is,
velünk legalábbis aligha,
most, hogy felszabadultunk ez alól az egész alól,
a keresztünk alól,
a diktatúránk alól,
a fél életünk alól,
két kutya rohan egymás felé a mezőn,
farkuk győzelmi zászló,
orrlikaikban extázis és rémület vegyüléke,
vajon mit találnak majd egymás hátuljában?
Akármit,
most már nem halogathatom tovább,
most már igazán meg kell tanulnom élni,
hát nem?
Végül is tudok evezni, úszni, fára mászni,
megtanultam autót vezetni,
tudom használni a lemezjátszót, a telefonkártyát,
elboldogulok a mosógéppel,
egyszer szorult helyzetben egy kódrendszerű
csomagmegőrzőben hagytam a csomagomat,
és ebből se származott semmi bonyodalom,
ha felvisznek egy akármilyen magas hegyre,
| |
[pagina 153]
| |
[Vervolg Nederlands]en ik ski heel aardig naar beneden,
niet zoals Zurbriggen, maar toch heel aardig,
ik ben niet ijverig, wel een taai type,
in één enorme aandrang
kan ik de ramen in allebei de kamers lappen,
ooit kon ik de inhoud van een bol afleiden,
alleen leven zou ik niet kunnen leren?
Ik zal met de kleine dingen beginnen,
geleidelijk naar de grote dingen overgaan,
alles stap voor stap,
ik drink zoveel als lekker is, en niet meer,
ik ga niet opgewonden of nerveus doen,
of zomaar zitten grijnzen,
ik word niet neerslachtig,
nee, want daar ga ik me niet beter door voelen,
en ik vind de juiste verhouding
tussen aktiviteit en passiviteit,
maar eerst begin ik met de kleine dingen.
Als een vrouw naar me lacht,
ga ik me niet meteen aan haar binden,
als ik van haar houd, dan wel,
wat kan er gebeuren?
Als de band me te nauw wordt, maak ik hem wat losser,
als hij te los raakt, wat nauwer,
maar ik raak niet van streek als het niet goed met me gaat,
ik zal welbewust mijn best doen voor een paar dingen,
dat het goed met me blijft gaan,
niet te goed, nee, aardig goed,
's ochtends opstaan, 's avonds naar bed,
maar niet te vroeg,
| |
[Vervolg Hongaars]lesíelek onnan egész jól,
nem mint a Zurbriggen, de egész jól,
szívós vagyok, ha szorgalmas nem is,
egyetlen hatalmas elszánással
meg tudom tisztítani mindkét szobában az ablakokat,
valamikor le tudtam vezetni a gömb térfogatát is,
épp élni ne tudnék megtanulni?
A kis dolgokkal fogom kezdeni,
fokozatosan haladok
a kis dolgoktól a nagy dolgok felé,
annyit iszom, amennyi jólesik, nem többet,
nem izgulok, nem idegeskedem,
nem vigyorgok fölöslegesen,
nem esek depresszióba,
nem, mert nem javít a közérzetemen,
és megtalálom a helyes arányt
aktivitás és passzivitás között,
de előbb a kis dolgokkal fogom kezdeni.
Ha rám mosolyog egy nő,
nem kötöm vele össze rögtön az életemet,
ha szeretem, összekötöm,
mi történhet?
de ha szoros, meglazítom,
ha laza, megszorítom,
de ha nem érzem jól magam, nem esek kétségbe
tudatosan törekedni fogok néhány dologra,
hogy jól érezzem magam,
ne túl jól, de elég jól,
reggel kelek, este fekszem,
de nem túl korán,
| |
[pagina 154]
| |
[Vervolg Nederlands]zo'n beetje als nu, alleen bewuster,
ik val nooit voor middernacht in slaap
en daar ga ik geen verandering in brengen,
onnodige regels zal ik vermijden,
zoals het aantal sigaretten dat op een dag mag,
niettemin ga ik mezelf niet doelbewust om zeep helpen,
ik zal mijn gewoontes hebben - die heb ik al,
maar ik zal oppassen dat ik er geen slaaf van word,
misschien neem ik een hond, misschien ook niet,
een video zeker niet,
ik zal van de mensen houden, met mate natuurlijk,
maar hoe kan ik van ze houden?
Hoe moet je dat doen?
Eerst begin ik met de kleine dingen,
als ik merk dat ik er een deuntje bij fluit, nou goed hoor,
en als het niet gaat, dan niet,
ik zal voorkomend zijn, maar als het moet onaangenaam,
dat moet ik ook kunnen, stel je voor,
alles natuurlijk alleen waar dat gepast is,
daar zal ik goed op letten,
ik zal er goed op letten
dat ik niet te verstrooid ben en niet te pietluttig,
niet te dwaas en niet te normaal,
maar ook niet van de gulden middenweg, nee dat niet,
met de kleine dingen zal ik beginnen,
| |
[Vervolg Hongaars]olyasformán, mint most, csak tudatosabban,
éjfél előtt sose alszom el,
ezen nem fogok változtatni,
kerülni fogom a felesleges szabályokat,
nem szabom meg, hogy egy nap hány cigaretta,
mindazonáltal nem fogom szándékosan gyilkolni magam,
szokásaim lesznek! - vannak,
de ügyelni fogok rá, hogy ne legyek a rabjuk,
lehet, hogy veszek egy kutyát, de lehet, hogy nem,
videót biztos nem,
az embereket szeretni fogom, de csak módjával,
de hogy fogom szeretni őket?
hogy kell szeretni őket?
Előbb a kis dolgokkal fogom kezdeni,
és ha észreveszem, hogy fütyörészek, hát istenem!
ha nem, hát nem!
készséges leszek, de ha kell, undok,
az nem lehet, hogy ne tudjak elég undok lenni!
persze mindent a kellő helyen,
erre nagyon oda kell figyelnem,
oda fogok figyelni,
hogy ne legyek se túl szórakozott, se túl pedáns,
se túl őrült, se túl normális,
se arany középutas ne, az se!
A kis dolgokkal fogom kezdeni,
| |
[pagina 155]
| |
[Vervolg Nederlands]ik zal geen maximalist zijn,
en ik zal mijn koelbloedigheid en mijn gevoel voor humor bewaren,
tot op zekere hoogte natuurlijk,
alles kent zijn grens,
er komen - er zijn al
West-Europeanen in Oost-Europa
en Oost-Europeanen in West-Europa,
dat brengt me niet van streek,
ik raak niet buiten mezelf,
ik ga de wereld niet de lucht in laten vliegen,
ik niet, het spijt me hoor,
ik weet dat dat opportunistisch is,
maar alles stap voor stap,
eerst moet ik leren leven,
en ook als ik het geleerd heb,
ga ik geen grote woorden in de mond nemen,
misschien word ik wel de ruimte in gestuurd,
als het niet nodig is, liever niet,
maar als het moet, als ik echt de ruimte in moet,
en ik mijn Yucca voortaan geen water meer kan geven,
dan zal ik mijn liefje vragen
om voortaan mijn Yucca water te geven,
als ik hoe dan ook de ruimte in moet,
als ik heb leren leven.
| |
[Vervolg Hongaars]nem leszek maximalista,
megőrzöm a hidegvéremet, a humorérzékemet,
de csak egy bizonyos határig,
az embernek legyenek határai!
lesznek - vannak,
Kelet-Európában nyugat-európai,
Nyugat-Európában kelet-európai,
ettől nem esek kétségbe,
nem bújok ki a bőrömből,
nem robbantom fel a világot,
én nem, sajnálom,
tudom, hogy ez opportunizmus,
de csak fokozatosan haladok,
előbb megtanulok élni,
és ha már megtanultam,
akkor is kerülni fogom a nagy szavakat,
lehet, hogy fellőnek a világűrbe,
ha nem muszáj, inkább ne,
de ha muszáj, ha fellőnek,
és nem öntözhetem tovább a Yukka pálmámat,
akkor is azt fogom mondani a kedvesemnek,
hogy öntözze tovább a Yukka pálmámat,
ha már mindenképpen fellőnek,
ha már megtanultam élni.
| |
[pagina 156]
| |
Follow meO, heilige wereldvrijheid!...
een honderiem van glimmend chroomstaal zie ik voor me,
tel de schakels in de ketting - het totaal, dat is de vrijheid!
zou dat het zijn? hebben ze je zo gezien, zij die voor jou stierven?
ik hoor immense motoren denderen en immense remmen knarsen,
ik zie het ongeschoren smoelwerk van de eerste werkloze robots,
ik zie ons achturige schaakgevechten voeren,
de vrouwen in rieten rokjes, de mannen in lendendoeken,
de Russen omringd door wodkaglazen, de Amerikanen door whiskyflessen,
en boven ons draven tamme runderen in zijden wolkenslierten voort ...
| |
Follow me
Ó, szent világszabadság!...
Egy pórázt látok magam előtt csillogó krómacélból,
a láncszemek számának összege - ez a szabadság!
Ez volna? ilyennek láttak, kik érted haltak?
Hatalmas motorokat hallok dübörögni, és hatalmas fékeket csikorogni,
az első munkanélküli robotok borostás pofáját látom,
látom magunkat nyolcórás sakkcsatákat vívni,
a nők fűszoknyában, a férfiak ágyékkötőben,
az oroszok vodkás poharak, az amerikaiak whiskys üvegek között,
fejünk felett selyemszalagos szelíd felhőtulkok ügetnek...
|
|