Geleerde volksetymologie.
In Justus Halbertsma's levensbeschrijving van Rinse Posthumus trof ik een aardige afleiding aan van pierewaaien, die ik als curiosum meedeel. ‘Wij zaten nu [in een scheepje bij windstilte] op den ontblooten kleibodem der wadden en konden, zoo wij lust hadden, uit pierewaaijen gaan; dat is, met bloote voeten door de klei waden, om pieren of wormen voor vischaas te zoeken’, pg. 16. Of we niet vooruitgegaan zijn nu wij hier te lande ook Russisch beoefenen? Zie Beiträge 16, 563 en 19, 333, waar Uhlenbeck ons beter inlicht.
p.j. cosijn.