Onze Taal. Jaargang 82
(2013)– [tijdschrift] Onze Taal– Auteursrechtelijk beschermd
[pagina 169]
| |||||||
Matig?
| |||||||
Fots kapiet
| |||||||
Cloaca
| |||||||
Juiste vorm
|
1. | De volgende morgen ...juiste vorm... (lopen) Kees naar de slager. |
2. | Juiste vorm... (lachen) hij echt zo hard naar jou? |
3. | Terwijl ik naar huis ga, zie ik mijn klasgenootjes heel hard ...juiste vorm... (rennen). |
Het zweeds
Henrico Bassie - Werkendam
Ik herinner mij twee taalanekdotes uit de tijd dat ik op de middelbare school zat.
In een proefwerk waarbij een vraag was gesteld over protestantse werkethiek, had een leerling de vaak gebruikte tekst uit Genesis (3:19) zo opgeschreven: ‘In het zweeds uws aanschijns zult gij brood eten.’ Dat moest natuurlijk ‘zweet’ zijn.
Tijdens de aardrijkskundeles werd gevraagd wat ‘de Hebrides’ zijn. Een klasgenoot antwoordde: ‘Mannelijke bruiden.’
Flickered
A.C.J. van Beek - Rijsbergen
Op de mulo in 1968 moesten we tijdens de Engelse les in die taal zeggen dat ‘de kaars flakkerde’, oftewel: ‘the candle flickered.’ Net toen de leraar deze vertaling had gegeven, zag hij dat een leerling niet aan het opletten was. Dus vroeg hij hem: ‘Vertel eens Kees, wat was er nou met die kaars?’ Waarop Kees, die nog net één woord van de vertaling had meegekregen, zei: ‘Eh, die viel, meneer.’
Hiep hiep...
Monique Cornelissen - Huizen
Mijn collega, de juffrouw van de eerste klas (wat nu groep 3 is), was jarig. Zoals gebruikelijk mochten de kinderen de klas versieren. Dit gebeurde met veel overgave.
De juf was blij verrast toen ze die ochtend binnenkwam. Opgetogen gezichtjes, feestelijke stemming, overal slingers en papieren bloemen. Het schoolbord was nog dichtgeklapt. De jarige juf draaide de zijborden open om de tekening binnenin te onthullen, maar schrok een beetje terug. Met kanjers van letters stond er: ‘HIEP HIEP HOER’. Het bord was net te klein.