Test
Als je geluidsopnamen bestudeert van de uitspraak van het woord Amsterdam, dan merk je opvallend vaak dat je eigenlijk [amsedam] hoort. De t en de r zijn helemaal weggevallen. In een syllabus over statistiek kwamen we het woord standaaddeviatie tegen. En op een papiertje met de namen van klasgenootjes van een van onze kinderen troffen we de naam Maten aan (het moest echt Maarten zijn). Maar er zijn ook woorden met een verdwenen r die volledig zijn ingeburgerd. Een voorbeeld is burgemeester, dat is afgeleid van burgermeester. Het lijkt wel of de r na een klinker en voor een medeklinker langzaam het veld aan het ruimen is. Maar is dat ook zo?
Om te onderzoeken of, en in welke gevallen de r niet uitgesproken wordt, hebben we de volgende test gedaan. We vroegen dertien fonetici - dus deskundigen op het gebied van spraakklanken - om in fonetisch schrift precies te noteren welke r ze hoorden in 450 woorden. Klanken die niet uitgesproken werden, mochten ze niet opschrijven.
In die 450 woorden, die we uit geluidsopnamen van spontane dialogen hadden geknipt, stond de r altijd na een klinker en voor een medeklinker. We hadden dus wel woorden als heersen, maar niet heren. Wel vertellen maar niet betrekking.
De klinker voor de r varieerde systematisch in de gekozen woorden; hij kon kort of lang zijn (werden of weerden) en al dan niet woordklemtoon hebben (kwartje of dollartje). Ook kon die klinker een ‘stomme e’ zijn, de zogeheten sjwa, zoals in tijgertje. De sjwa is per definitie altijd kort en onbeklemtoond.