Ander woord voor... fusion cooking
De laatste jaren is in de culinaire wereld de term fusion cooking in zwang geraakt. Het Engelse fusion betekent ‘samensmelting’ of ‘mengeling’ en bij fusion cooking draait het dan ook om het combineren van verschillende kookculturen. In het blad Allerhande werd het begrip in augustus 1998 als volgt uitgelegd: ‘Het bijzondere zit hem in de combinatie van oosterse en westerse ingrediënten, waarbij de smaakbalans optimaal moet zijn. De aandacht gaat uit naar pure smaken en lichte gerechten (...).’ Het is niet helemaal duidelijk waar deze relatief nieuwe kookstijl ontstaan is; vermoedelijk ligt de oorsprong ervan in Australië, in Californië en op Hawaii. Allerhande zegt hierover: ‘Vast staat dat Fusion cooking wortel schiet op plaatsen waar niet één bepaalde culinaire erfenis overheerst (...). Het zijn “melting pots” waar koks de uitdaging vinden in combinaties van ingrediënten die op het eerste gezicht niet voor de hand liggen.’
We kunnen fusion cooking (inmiddels ook wel fusion-koken genoemd) aanduiden met de term multi-culti koken. Maar er zijn ook andere kookstijlen waarin meerdere culturen vertegenwoordigd zijn, bijvoorbeeld tex-mex (de Texaans-Mexicaanse keuken) en cajun (de keuken van de Franse kolonisten in het zuiden van de Verenigde Staten). Kortom: het begrip multiculti koken is te algemeen en is dus geen geschikt alternatief voor fusion cooking. Wij zijn benieuwd of de lezers van Onze Taal een Nederlands equivalent kunnen bedenken dat de lading van fusion cooking wél dekt. Ook nu weer stelt de Stichting LOUT een boekenbon van f 50,- beschikbaar voor de inzender van het beste alternatief. Uw ideeën kunt u tot 20 november sturen naar de Taaladviesdienst, Raamweg 1a, 2596 HL Den Haag; e-mail: taaladvies@onzetaal.nl. Wij verzoeken u om uw inzendingen kort te houden en het aantal alternatieven te beperken tot maximaal vijf.