Vraag en antwoord
Taaladviesdienst
Tot daar aan toe/daaraantoe/daarentoe
? Een veelgehoorde opmerking is ‘Dat is (nog) tot daar aan toe’ (betekenis: ‘tot zover gaat het nog, dat kan er nog mee door’). Maar hoe hoort deze uitdrukking precies te worden geschreven?
! Deze uitdrukking is niet te vinden in spellinggidsen als het Groene Boekje, De Nieuwe Spellinggids en de Spellingwijzer Onze Taal. En de woordenboeken die de uitdrukking wél hebben opgenomen, zijn het niet eens over de spellingwijze. Zo geven Koenen (1999) en zijn voorganger de Grote Koenen (1986) de vorm tot daaraantoe, en worden in Van Dale (1999) en Verschueren (1996) twee varianten vermeld: tot daar aan toe en, als apart lemma, tot daarentoe. Deze laatste vorm, die vermoedelijk niet bij iedereen bekend is, is de oorspronkelijke schrijfwijze (zie daarvoor de volgende alinea). Het Woordenboek der Nederlandsche Taal (WNT; deel III, II, 1916) vermeldt tot daaraantoe en tot daarentoe als gelijkwaardige vormen. Wij sluiten ons bij de Koenens en het WNT aan wat het aaneenschrijven betreft: tot daaraantoe is immers een vaste woordcombinatie met een eigen betekenis, en etymologisch gezien is het onjuist om aan en toe als losse woorden te schrijven. Maar ook voor de oorspronkelijke vorm tot daarentoe is nog wel iets te zeggen; een zoektocht op internet leert bovendien dat die vorm nog steeds gebruikt wordt.
Hoe zit het dan met dat woord daarentoe? Dit is samengesteld uit daar- (dat ook in bijvoorbeeld daarin en daarop voorkomt) en entoe, een Middelnederlands woord met de oorspronkelijke betekenis ‘nu’. De oudst bekende betekenis van tot daarentoe is volgens het WNT ‘tot zover, tot dusverre’. Toen entoe niet meer als apart woord werd herkend, raakten ook de vormen tot daaraantoe en tot daar aan toe in gebruik, mogelijk onder invloed van woordcombinaties als tot nu toe en tot daar toe (als plaatsbepaling). Daarentoe is op dezelfde manier gevormd als daarentegen (entegen = ‘tegen’) en daarenboven (enboven = ‘van boven, boven op’), alleen zijn deze woorden nooit veranderd in daaraantegen en daaraanboven. Wat dat betreft is taal onvoorspelbaar.
In ouder Nederlands komt overigens ook de uitdrukking tot hierentoe voor, die min of meer dezelfde betekenis heeft als tot daarentoe (‘tot dusverre’); het WNT en Van Dale zijn de enige woordenboeken waarin deze vorm nog te vinden is.