Storing
Dae W.R. Punt-Schagen
Het financiële softwarepakket waarmee ons automatiseringsbedrijf werkt, hebben wij zelf ontwikkeld; het is volledig Nederlandstalig. Voor enkele zaken beroepen ook wij ons echter op reeds bestaande hulpmiddelen die lang niet altijd Nederlandstalig zijn, zoals PKZIP, een programma voor het ‘inpakken’ - dat wil zeggen: comprimeren - van bestanden.
Een klant belde ons onlangs in paniek op. Tijdens het ‘inpakken’ van haar administratie kreeg ze een melding van een storing. Haar administratie bleek bestanden te bevatten die zo klein waren dat ze niet verder te verkleinen waren met het programma PKZIP. Bij de andere bestanden toonde het programma berichten als ‘Deflating’ en ‘Compressing’, met daarachter een percentage (het percentage waarmee het bestand was verkleind), maar in dit geval stond er ‘Storing’, met daarachter nota bene ‘0%’! Hier moest sprake zijn van een ernstige storing.
Toen ik haar vertelde dat het hier ging om het Engelse woord storing ‘bezig met opslaan’, en ik haar verzekerde dat haar administratie correct was ingepakt, kon ze er hartelijk om lachen. We hebben er nooit rekening mee gehouden dat de gebruikers van onze software deze veelvoorkomende term als Nederlands kunnen opvatten.