Hart onder de riem
? Vaak hoor je dat iemand ‘een riem onder het hart gestoken moet worden’ als bedoeld wordt dat iemand moed ingesproken moet worden. Volgens mij is alleen ‘iemand een hart onder de riem steken’ juist. Heb ik gelijk?
! Nee; beide varianten zijn goed. Over deze uitdrukking zijn al vele discussies gevoerd. Sommigen gaan ervan uit dat ‘iemand een riem onder het hart steken’ ouder (en juister) is, anderen zeggen dat juist ‘iemand een hart onder de riem steken’ het oudst is. Stoett behoort tot de laatste groep. In zijn standaardwerk Nederlandsche spreekwoorden, uitdrukkingen en gezegden (1943) legt hij uit dat hart in deze uitdrukking de betekenis ‘moed’ heeft, net als in bijvoorbeeld ‘Heb het hart eens dat te doen!’ Stoett verklaart de uitdrukking als volgt: ‘Een soldaat die onder zijn riem (die schuin van den schouder over zijne borst loopt) geen hart heeft, geen moed, is een lafaard; zoo iemand moet een hart onder den riem gestoken worden.’ Het hart (de moed) wordt zo bezien dus ‘in het lichaam gestopt’ van degene die het mist. De uitdrukking ‘iemand een riem onder het hart steken’ is volgens Stoett later ontstaan, onder invloed van ‘het hart (de moed) zonk hem in de schoenen’. De riem werd nu opgevat als een band die men om de gordel draagt. Wie iemand een riem onder het hart steekt, zorgt ervoor dat het hart/de moed hem niet in de schoenen kan zinken. Er doen nog meer verklaringen van de twee varianten van dit gezegde de ronde, maar geen daarvan is erg plausibel.
Het Woordenboek der Nederlandsche Taal (WNT), deel VI, vermeldt: ‘Iemand een (of het) hart onder den riem, den gordel (d.i. in 't lijf, mnl, [Middelnederlands] “in den buik”) steken. - Hierbij: Het hart onderden riem houden: “het niet in de schoenen laten zakken”.’ Vroeger werd het hart inderdaad wel in de buikholte gesitueerd; het hart zat dan onder de buikriem. Het WNT vervolgt met: ‘Anders, t.w. met eene andere beeldspraak, en volgens velen juister, gelijkbet. iemand een riem onder het hart steken of binden.’ Ook de hedendaagse woordenboeken vermelden beide varianten; iedereen kan vrij kiezen voor de variant die hij of zij het beeldendst vindt.