Onze Taal. Jaargang 64
(1995)– [tijdschrift] Onze Taal– Auteursrechtelijk beschermd
[pagina 170]
| |
■ In mei
| |
■ Meisjesnaam of eigen naam?
| |
■ Namen huwelijksfeesten
| |
■ Perspectief
| |
[pagina 171]
| |
beurtenissen ziet en uit wiens mond je uitspraken en meningen te horen krijgt.’ In het als voorbeeld behandelde bijbelverhaal van Boaz en Ruth legt het artikel in de eerste zin (in parafrase: Boaz gaat zijn roes uitslapen bij een korenhoop) het perspectief bij Boaz. Volgens mij is dat gewoon fout. Boaz is het onderwerp van het tafereel, dat getekend is vanuit het perspectief van de verteller. In de tweede zin (geparafraseerd: Als hij slaapt, kruipt Ruth stilletjes bij hem) komt Ruth in beeld, maar blijft het perspectief bij de verteller. Ook in het eerste deel van de derde zin (Om middernacht schrikt Boaz wakker en...) ligt het perspectief nog steeds bij de verteller en niet, zoals in het artikel wordt gesteld, bij Boaz. Pas aan het eind van de derde zin (...hé, daar ligt een vrouw!) verspringt het perspectief naar Boaz. Ik begrijp niet hoe daarbij gesteld kan worden: ‘...ligt het perspectief weer bij Boaz, nu zo sterk dat we zelfs door zijn ogen kijken.’ Uit die laatste vier woorden vloeit volgens de definitie hierboven nota bene regelrecht voort dat het perspectief bij Boaz ligt! En het ligt niet ‘zo sterk’ bij Boaz, het lígt gewoon bij Boaz. Een perspectief ligt niet een beetje of erg sterk op een bepaalde plaats; het ligt op de ene plaats of op de andere. | |
Naschrift José SandersIn het interview zijn verschillende manieren om perspectief uit te drukken door elkaar gebruikt, ter vermijding van het complexere begrippenapparaat in mijn proefschrift. Daarin wordt uiteengezet dat er in tekst drie soorten perspectief te onderscheiden zijn: het lokaal aanwijzende gezichtspunt, het beperkte personageperspectief (zoals het weergeven van spraak en gedachten) en de globale ‘kijk op de wereld’. Tussen en binnen deze soorten kunnen op basis van verschillende argumenten gradaties van perspectief-intensiteit worden vastgesteld. In het genoemde bijbelverhaal wordt een zin waarin Boaz' personageperspectief aanwezig is (Daar lag een vrouw) afgewisseld met een zin waarin geen personageperspectief aanwezig is (in de literatuurwetenschap vaak ‘vertellersperspectief’ genoemd), maar waarin wel een aanwijzend gezichtspunt kan worden onderscheiden aan de hand van de structuur van de zin, hier afwisselend het gezichtspunt van Boaz en Ruth. Wanneer het gezichtspunt bij een bepaald personage ligt, wat een ‘lichte’ vorm van perspectief is, en vervolgens een ‘sterker’ personageperspectief van dit personage weergegeven wordt, kan dit dus als een versterking van perspectief beschouwd worden; dat is wat er in deze tekst gebeurt. | |
■ Dixieland
| |
Naschrift Ewoud SandersDe herkomst van het woord D/dixieland is onzeker. Er bestaan verschillende theorieën over, waaronder die welke de heer Hermens uiteenzet. De meeste naslagwerken kiezen echter voor de verklaring die ik presenteerde in het februari/maartnummer van Onze Taal. | |
■ Uilebal
| |
De/het place
|
|