● Internationaal tintje
Dat de hedendaagse wetenschapper de Engelse taal niet uit de weg moet gaan, daarover lijkt iedereen het eens. Internationale uitwisseling van kennis is belangrijk. Maar het Engels wordt ook nogal eens gebruikt in situaties waarin dat geen enkele zin lijkt te hebben. Hoe gek het ook klinkt, het komt voor dat Nederlandstalige wetenschappers zelfs Engels gebruiken als ze zich tot andere Nederlandstaligen richten. Het Engels geeft het werk van de wetenschapper een internationaal tintje en dat is goed voor zijn reputatie. Deze ontrouw aan de moedertaal uit prestige-overwegingen roept protesten op. De wetenschapper moet zich verbonden weten met zijn eigen taal en
Het publiceren in het Engels komt de wetenschappelijke kwaliteit soms juist helemaal niet ten goede
de samenleving waarin hij thuishoort, zo werd een aantal jaren geleden al betoogd tijdens een symposium over het Nederlands als taal van de wetenschap.
Ook werd er destijds geklaagd over het oneerlijke ‘publikaties tellen’. Het aantal publikaties van een wetenschapper of onderzoeksgroep wordt vaak als maat genomen voor de vakbekwaamheid. Engelstalige publikaties zouden daarbij hoger aangeslagen worden dan Nederlandstalige, ongeacht de inhoudelijke kwaliteit. Dat moest veranderen, vond men. Juist het Nederlands verdient het om van hogerhand gestimuleerd te worden. Maar die aanbeveling lijkt niet veel effect gehad te hebben: klachten over achterstelling van Nederlandse publikaties waren ook tijdens de recente bijeenkomst herhaaldelijk te horen. Of deze bijeenkomst daarin wél verandering zal brengen, valt dan ook te betwijfelen.