Geforwarde speed calls
Yvo Meihuizen - Bouw- en Woningdienst Amsterdam
Onlangs werden de Technische Diensten in het Amsterdamse Wibauthuis voorzien van een nieuwe telefooncentrale. Zeer geavanceerd, dat wel, maar de firma Northern Telecom voorzag ons daarbij van een handleiding in het Engels. Naderhand werd deze aangevuld met een Nederlandstalige maar onbegrijpelijke vertaling. Wat vindt u van ‘Toets een Station Call Park-nummer in’ of ‘Gesprek binnen de Dial Intercom Group ontvangen’. De erbij geleverde toestellen - enige duizenden stuks - waren voorzien van functietoetsen waarbij een korte functieverklaring werd gegeven... in het Engels, met omschrijvingen zoals ‘Speed Call’, ‘Call Pickup’ of ‘Forward’. Dit leidde al spoedig tot het volgende kreupele taalgebruik: ‘Ja, maar ik heb mij toch naar jou geforward?’ Het kwam al niet meer in me op om te zeggen: ‘Maar ik heb mij toch naar jou laten doorschakelen?’
Enerzijds is het treurig dat een firma als Northern Telecom niet de moeite neemt een belangrijke klant in Nederland te voorzien van toestellen met Nederlandstalige toetsen. Is dat uit nonchalance of arrogantie? Anderzijds is het beschamend en tekenend dat een overheidsinstelling niet de moeite neemt te eisen dat de - duizenden - toestellen die ze afneemt, voorzien worden van Nederlandstalige toetsen.