● Op naar één markt
Dat tientalinversie een bron van vergissingen kan zijn, zullen velen ervaren bij het doorgeven van telefoonnummers e.d. Nog lastiger wordt het als men van en naar een andere taal vertaalt, met name naar de nieuwe ‘lingua franca’, het Engels.
In oude literatuur vinden we overigens wel degelijk een tientalinversie. Zo trof ik in Le morte d'Arthur van Sir Thomas Malory (in een bewerking van de tekst uit 1485) in dezelfde alinea zowel ‘eight and twenty’ als ‘twenty and eight’ aan. Shakespeare (All's well that ends well) spreekt van ‘four and twenty’, en in Taming of the Shrew zelfs van ‘eleven and twenty’. Ook in hedendaagse Engelse literatuur komt men de inversie nog af en toe tegen: Somerset Maugham (Stranger in Paris en Cakes and Ale) heeft het over ‘fiveand-twenty’, ‘eight and forty’, etc.
Er heeft klaarblijkelijk een ommezwaai plaatsgevonden in het Engels, van tientalinversie naar logische volgorde. Ik neem aan dat hetzelfde in het Noors en Zweeds gebeurd is.
Nu de wereld één dorp (of één markt) aan het worden is, wordt het misschien wenselijk ook in het Nederlands naar de logische volgorde over te schakelen. Dus ‘twintigeen, twintig-twee’ of eventueel ‘twintig en een, twintig en twee’, enz. Bewust laat ik de getallen 11 tot 19 buiten beschouwing. Het feit dat in zoveel talen inversie voorkomt tussen 11 en 19, suggereert dat deze getallen niet als complex ervaren worden.
Zo'n omschakeling lijkt drastischer dan het is. Het kan net zo gaan als bij de invoering van een nieuwe spelling: beide volgorden kunnen zonder misverstand door elkaar gebruikt worden, maar de kinderen leren op school de tafels met de logische hoofdtelwoorden.
Eerst komt echter de vraag: is er behoefte aan? Zijn er veel mensen en organisaties die in internationaal verkeer last hebben van de tientalinversie, of hoe voorkomen ze anders misverstanden?
Als u ervaringen of informatie hierover hebt, nodig ik u graag uit tot reageren; ik zal met genoegen op uw reacties ingaan.
N.B. Een overzicht van de schrijfwijze van getallen tot 23 in vele talen is voor geïnteresseerden beschikbaar; men sture een aan zichzelf geadresseerde, gefrankeerde envelop naar mijn adres: Amersfoortsestraatweg 17, 1412 KC Naarden. De enige tegenprestatie die ik u vraag, is dat u mij uw eventuele aanvullingen of correcties daarop geeft.