Onze Taal. Jaargang 60
(1991)– [tijdschrift] Onze Taal– Auteursrechtelijk beschermd
[pagina 16]
| |
Redactie Onze TaalDe redactie heeft veel reacties ontvangen op het artikel ‘Haar-pijn’ in het juninummer van Onze Taal. Om een goede keuze uit het aanbod te kunnen maken en om de auteur, P. Verhoeven, in verband met vakantie de gelegenheid te kunnen geven voor een naschrift, hebben wij deze discussie uitgesteld tot het oktobernummer. | |
■ Wrongel
| |
■ D-Versterking
| |
■ Joune: niet alleen kindertaal
| |
■ Aalgladde óf schuurpapiereng
| |
■ Springprocessie lexicografisch beschouwd
| |
[pagina 17]
| |
hebben op het Deutsches Wörterbuch van de gebroeders Grimm, waarin het woord Springprozession in 1919 op dezelfde wijze werd gedefinieerd. Vóór 1914 komt springprocessie (zonder definitie) al voor in het Volledig Woordenboek der Nederlandsche Taal (1893) van R.K. Kuipers en in het Geïllustreerd Woordenboek der Nederlandsche Taal (1901) van dezelfde auteur.
Ten tweede is het nog maar de vraag of het WNT en Van Dale de plank volledig misslaan. Immers, ook een standaardwerk als de Encyclopaedie van het Katholicisme (deel 1, 1955) vermeldt onder de ingang Echternach: ‘Als bedevaartplaats is E(chternach) bekend om zijn springprocessie, die sinds de 15de eeuw gebruikelijk is op Dinsdag na Pinksteren, waarbij de processiegangers traditioneel telkens na drie stappen vooruit twee stappen terug moeten doen, hetzij als boete, hetzij om de voorspraak van de H. Willibrordes in te roepen tegen zenuwziekten.’
Ten slotte doet het er niet veel toe óf men achteruitspringt tijdens de processie. Van belang is slechts dat men dénkt dat er achteruitgesprongen moet worden. Het is in eerste instantie de taak van de lexicograaf om de gebruiksbetekenis te geven. Zo is de betekenis van éminence grise in het hedendaags Nederlands ‘nestor’. Dat grise oorspronkelijk duidde op de grijze, grauwbruine pij van de raadgever van kardinaal De Richelieu en dat éminence grise eigenlijk gebruikt werd als benaming voor een machtige vertrouweling van een vorst of staatshoofd, is als encyclopedisch gegeven interessant, maar lexicografisch van minderbelang. | |
■ ‘Progressieve’ spelling
| |
■ Dag mevrouw zonder man!
|
|