Septentrion. Jaargang 30
(2001)– [tijdschrift] Septentrion– Auteursrechtelijk beschermd
[pagina 91]
| |
Bibliographiedes oeuvres en langue néerlandaise parues en traduction française signalées en 2000
ADRIAENSSENS, PETER. Mon enfant a peur... et moi aussi!: l'éducation à la résistance intérieure / Peter Adriaenssens; trad. du néerlandais par Louisette de Ryck. Bruxelles: De Boeck Université, 2000. 212 p.; 23 cm. (Comprendre) t.o.: Mijn kind is bang (en ik ook): opvoeden tot weerbaarheid. 1997. AMSTERDAM. Amsterdam / photogr. et composition: Herman Scholten; [texte: Frederik Wiedijk; trad. du néerlandais]. Almere: Bears Publishing, [1999]. 127 p.: ill., photos; 26 cm. t.o.: Amsterdam. 1999. BAENS, RIA. Nel, la petite hippopotame / Ria Baens; [trad. du flamand]. Griesbach-le-Bastberg (Bas-Rhin): Éd. du Bastberg, 2000. 32 p.: ill.; 26 cm. t.o.: Neeltje nijlpaard. 1993. BAKX, PHONS. La valeur du joyau qu'est la guimbarde: (quand les pensées se laissent chasser): une monographie / par Phons Bakx; [trad. du néerlandais: Nina van der Velden]. Middelburg: Stichting Antropodium, cop. 2000. 22 p.: ill.; 21 cm. (Le chasseur des pensées; cahier 8) t.o.: De kleinoodwaarde van de mondharp: (als gedachten zich laten verdrijven). 1999. BEER, HANS DE. Plume en bateau / une histoire écrite et ill. par Hans de Beer; trad. [de l'allemand] par Anne-Marie Chapouton. Gossau, Zurich [etc.]: Nord-Sud, 1999. [25] p.: ill.; 19 cm. (Les coups de coeur des Editions Nord-Sud). 1re éd. française: Paris: Nord-Sud, 1988. Trad. de: Kleiner Eisbär komm bald wieder!: eine Geschichte mit Bildern. 1988. (Ein Nord-Süd Bilderbuch) Simultanément paru en néerlandais sous le titre: Kleine ijsbeer, waar ga je naar toe? 1988. BEER, HANS DE. Plume et la station polaire / Hans de Beer; trad. [de l'allemand] de Géraldine Elschner. Gossau, Zürich: Nord-Sud, cop. 1998. [28] p.: ill.; 1re éd. française: Gossau, Zurich: Nord-Sud, 1992. (C'est moi qui lis). Trad. de: Der kleine Eisbär und der Angsthase. 1992. Simultanément paru en néerlandais sous le titre: Kleine ijsbeer en de bange haas. 1992. (Hoera, ik kan lezen). BEER, HANS DE. Plume et le chien de traîneau / Hans de Beer; [trad. De l'allemand] de Géraldine Elschner. Gossau, Zurich: Nord-Sud, 1999. 32 p.: ill.; 29 cm. Trad. de: Eisbär, lass mich nicht allein! 1999. Simultanément paru en néerlandais sous le titre: Kleine ijsbeer, laat me niet alleen!. 1999. BEER, HANS DE. Plume s'échappe / une histoire écrite et ill. par Hans de Beer; trad. [de l'allemand] par Anne-Marie Chapouton. Gossau, Zurich [etc.]: Nord-Sud, 1999. [25] p.: ill.; 19 cm. (Les coups de coeur des Éditions Nord-Sud). 1re éd. française: Paris: Nord-Sud, 1987. Trad. de: Kleiner Eisbär, nimm mich mit! 1990. Simultanément paru en néerlandais sous le titre: Kleine ijsbeer, wat is er mis. 1990. BEER, HANS DE. Le voyage de Plume / une histoire écrite et ill. par Hans de Beer; trad. [de l'allemand] par Anne-Marie Chapouton. Gossau, Zurich [etc.]: Nord-Sud, 1999. [23] p.: ill.; 19 cm. (Les coups de coeur des Editions Nord-Sud) Trad. de: Kleiner Eisbär wohin fährst du?: eine Geschichte mit Bildern. 1987. (Ein Nord-Süd Bilderbuch) Simultanément paru en néerlandais sous le titre: Een ijsbeer in de tropen. 1987. BEERLANDT, CHRISTIANE. Le livre des signaux; Christiane Beerlandt; trad. du néerlandais par Dirk Lippens. Ostende: Altina, 1999. 270 p.; 22 cm. t.o.: Signalenboeken: ontdek de betekenis van gebeurtenissen, verschijnselen, ziekten... als signalen op je levenspad. 1998. BEUMER, JURJEN. Henri Nouwen: sa vie, sa spiritualité / Jurjen Beumer; trad. de l'anglais [d'aprés l'original néerlandais] par Ghislaine Roquet. Saint-Laurent (Québec): Bellarmin, 2000. 220 p.: ill.; 22 cm. trad. de: Henri Nouwen: a restless seeking for God. 1997 t.o.: Onrustig zoeken naar God: de spiritualiteit van Henri Nouwen. 1996. BIESMANS, JOS. Jean Bosco: un homme de coeur / Jos Biesmans; trad. Du néerlandais par Bernadette Struelens. Caen: Don Bosco, 1999. 103 p.; 21 cm. t.o.: Een man met een hart. 1998. BLOUM. Bloum à Bruxelles: promenades littéraires / photogr.: Patrick De Spiegelaere; d'après une idée de Koen Peeters et Kamiel Vanhole. Bègles (Gironde): Castor Astral, 2000. 243 p.: ill., photos, plans; 21 cm. (Escales du Nord) t.o.: Bloem in Brussel: literaire wandelingen. 2000. BOOM, HANS VAN DEN. Le gosse de la chèvre / Hans van den Boom; trad. [du néerlandais] par Rob Scholten. Amsterdam: International Theatre & Film Books, 1999. 60 p.: ill., portr.; 18 cm. (Théâtre en traduction) t.o.: Geitenjong. 1999. BOSSCHAERT, GREET. Un drôle de petit frère / Greet Bosschaert; [trad. du néerlandais]. Paris: La Martinière, 2000. 32 p.: ill.; 30 cm. t.o.: Durf ik? 2000 BRUGES. Bruges et la Renaissance: de Memling à Pourbus / textes de Maryan W. Ainsworth ... [et al.]; concept, Paul Huvenne & Maximiliaan P.J. Martens; sous la dir. De Maximiliaan P.J. Martens. [Gand, etc.], 1998. 319 p.: ill.; 31 cm. Catalogue de l'exposition: ‘Van Hans Memling tot Pieter Pourbus’, dans Memlingmuseum Oud-Sint Janshospitaal à Bruges, 15 août 1998 - 6 décembre 1998. t.o.: Brugge en de Renaissance: van Memling tot Pourbus. 1998. BRUNA, DICK. La fête de Miffy / Dick Bruna; [texte trad. du néerlandais par Paul Gellings]. [Pantin (Seine-Saint-Denis)]: Hemma, cop. 1999. [28] p.: ill.; 16×16 cm. (Miffy, mon amie; [2]) t.o.: Het feest van Nijntje. 1970. | |
[pagina 92]
| |
BRUNA, DICK. La maison de Miffy / Dick Bruna; [texte trad. du néerlandais par Paul Gellings]. [Pantin (Seine-Saint-Denis)]: Hemma, cop. 1999. [28] p.: ill.; 16×16 cm. (Miffy, mon amie; [3]) t.o.: Het huis van Nijntje. 1991. BRUNA, DICK. Miffy à l'école / Dick Bruna; [texte trad. du néerlandais par Paul Gellings]. [Pantin (Seine-Saint-Denis)]: Hemma, cop. 1999. [28] p.: ill.; 16×16 cm. (Miffy, mon amie; [6]) t.o.: Nijntje op school. 1984. BRUNA, DICK. Miffy à la mer / Dick Bruna; [texte trad. du néerlandais par Paul Gellings]. [Pantin (Seine-Saint-Denis)]: Hemma, cop. 1999. [28] p.: ill.; 16×16 cm. (Miffy, mon amie; [4]) t.o.: Nijntje aan zee. 1963. BRUNA, DICK. Miffy à vélo / Dick Bruna; [texte trad. du néerlandais par Paul Gellings]. [Pantin (Seine-Saint-Denis)]: Hemma, cop. 1999. [28] p.: ill.; 16×16 cm. (Miffy, mon amie; [1]) t.o.: Nijntje op de fiets. Amsterdam: De Harmonie, 1982. BRUNA, DICK. Miffy pleure / Dick Bruna; [texte trad. du néerlandais par Paul Gellings]. [Pantin (Seine-Saint-Denis)]: Hemma, cop. 1999. [28] p.: ill.; 16×16 cm. (Miffy, mon amie; [3]) t.o.: Nijntje huilt. 1991. CLAUS, HUGO. L'étonnement: roman / Hugo Claus; trad. du néerlandais par Maddy Buysse; avant-dire de Claude Roy; postface par Jean Weisgerber. Paris: Stock, [1999]. 382 p.; 18 cm. (La bibliothèque cosmopolite) 1re éd. française: [Bruxelles]: Editions Complexe, 1977. (Le plat pays). t.o.: De verwondering: 1962. (Literaire reuzenpocket; no. 32). CLAUS, HUGO. Le passé décomposé: roman / Hugo Claus; trad. du néerlandais par Alain Van Crugten. Paris: Seuil, cop. 2000. 169 p.; 21 cm. t.o.: Onvoltooid verleden. 1998. CLAUS, HUGO. Poèmes / Hugo Claus; trad. du néerlandais par Marnix Vincent. Lausanne: L'Age d'Homme, cop. 1998. 505 p.; 23 cm. Trad. d'un choix de: Gedichten. 1965. (Literairereuzenpocket; 106), et: Gedichten: 1969-1978. 1979 (BB poëzie), et: Almanak: 366 knittelverzen. 1982, et: Alibi. 1986, et: Sonnetten. 1987. DIS, ADRIAAN VAN. Années tropicales / Adriaan van Dis; adapt. Française [du néerlandais]: Mike Sens; avec la collab. de Dyna Justin. Amsterdam: International Theatre & Film Books, 2000. 87 p.: ill., portr.; 18 cm. (Théâtre en traduction) t.o.: Tropenjaren. 1986. (Toneel; 2). DIS, ADRIAAN VAN. Vin de palme; / Adriaan van Dis; trad. du néerlandais par Anne-Marie de Both-Diez. Paris: Gallimard, 2000. 131 p.; 21 cm. t.o.: Palmwijn. 1996. EMPEREURS. Les Empereurs du Nil / sous la réd. de Harco Willems et Willy Clarysse; trad. du néerlandais par René Preys. Paris: Peeters, cop. 2000. 345 p.: ill., plans; 31 cm. Catalogue de l'exposition: ‘Keizers aan de Nijl’, dans Gallo-Romeins Museum à Tongres, 25 septembre 1999 - 6 février 2000 ... Allard Pierson Museum à Amsterdam, 8 décembre 2000 - 10 mars 2001. t.o.: Keizers aan de Nijl. 1999. EUWE, MAX. Les échecs / Max Euwe, [Réimpr.]. Paris: Payot, 1999. 214 p.: Diagr.; 23 cm. (Échecs Payot) 1: Position et combinaison / préf. de Pierre Biscay. 1re éd. française: 1954. t.o.: Positiespel en combinatiespel. 1949. EUWE, MAX. Les échecs / Max Euwe, [Réimpr.]. Paris: Payot, 1999. 317 p.: Diagr.; 23 cm. (Échecs Payot) 2: Jugement et plan / préf. de O.S. Bernstein ... [et al.] 1re éd. française: 1955. t.o.: Oordeel en plan. 1952. FIJNEKAM, LEEN. Des ailes portées par le vent: les moulins de Kinderdijk, une image du patrimoine mondial / Leen Fijnekam [coordination]; Nico Knol [photos]; Rita Vlot [texte; trad. du néerlandais: Vertaalbureau De Drechtsteden]. 1re impr. Papendrecht: De Stroombaan, 1999. 95 p., 2 feuillets dépl.: ill.; 31 cm. t.o.: Wieken op de wind: molengebied Kinderdijk, beeld van een werelderfgoed. 1999. GEZELLE, GUIDO. Un compagnon pour toutes les saisons / Guido Gezelle; choix, préf. et trad. [du néerlandais] de Liliane Wouters. Marseille: Autres Temps, cop. 1999. 183 p.; 22 cm. Temps poétique) Trad. d'un choix de sa poésie. GOETINCK, MARC. Brugge, Sint-Salvatorskathedraal / [Marc Goetinck; trad. du néerlandais: Philippe Claudel; Fotos: Andreas Lechtape]. 1re éd. Regensburg: Schnell und Steiner, 1999. 23 p.: ill., photos, plan; 17 cm. (Guide d'art; no. 2357) t.o.: Brugge, Sint-Salvatorskathedraal. 1998. HAASSE, HELLA S. Les jardins de Bomarzo / Hella S. Haasse; trad. du néerlandais par Anne-Marie de Both-Diez. Paris: Seuil, 2000. 168 p.; 21 cm. t.o.: De tuinen van Bomarzo. 1968. HAASSE, HELLA S. Des nouvelles de la maison bleue / Hella S. Haasse; trad. du néerlandais par Annie Kroon-Bouquet. Arles (Bouches-du-Rhône): Actes Sud, 2000. 184 p.; 22 cm. t.o.: Berichten van het Blauwe Huis. 1986. HAASSE, HELLA S. La source cachée: roman / Hella S. Haasse; trad. du néerlandais par Anne-Marie de Both-Diez. Arles (Bouches-du-Rhône): Actes Sud, 2000. 140 p.; 18 cm. (Babel; 432) 1re éd. française: 1998. t.o.: De verborgen bron. 1950. HADEWIJCH. Visions / Hadewijch; trad. de l'allemand d'après l'original néerlandais par Georgette Epiney-Burgard. Genève: Ad Solem, 2000. 150 p.; 18 cm. Trad. de: Visionen. 1917. (Insel-Bücherei; nr. 207). Texte original en moyen néerlandais HAGEMAN, KEES. Inter Scaldes: cuisine pure, dégustation des fruits demer / photogr.: Kees Hageman; texte Jan Lagrouw; | |
[pagina 93]
| |
recepture: Maartje Boudeling. Tielt: Lannoo, 1999. 160 p.: ill., photos; 34 cm. t.o.: Zilt en zoet: Zeeuwse zaligheden uit de keuken van Inter Scaldes. 1998. HEERTJE, ARNOLD. Principes d'économie politique / Arnold Heertje, PatricePieretti, Philippe Barthélemy; [adapt. du néerlandais]. 3e éd. Bruxelles: De Boeck Université, cop. 2000. VII, 365 p.: ill., graph.; 24 cm. (Ouvertures économiques. Prémisses). 1re ed. française: Bruxelles: De Boeck-Wesmael, 1992. t.o.: De kern van de economie. 1962. HOLLANDE. Hollande: pays d'eau, de digues et de polders / [composition: Herman Scholten; texte: Frederik Wiedijk; trad. du néerlandais: Copy Trust; photogr.: Herman Scholten... et al.]. Almere: Bears Publishing, [2000]. 47 p.: ill., photos; 23 cm. t.o.: Holland: land van water, dijken en polders. 2000. IBELINGS, HANS. Architectes néerlandais et flamands d'aujourd'hui / HansIbelings et Francis Strauven; réd. Jozef Deleu ... [et al.; trad. du néerlandais]. Rekkem: Stichting Ons Erfdeel, cop. 2000. 128 p.: ill.; 25 cm. t.o.: Hedendaagse architecten in Nederland en Vlaanderen. 2000. J'EMPRUNTE. J'emprunte ton ciel dans mes mots / [réd. Jozef Deleu]. [Rekkem; Raamsdonksveer: Stichting Ons Erfdeel], 1999. 112 p.; 24 cm. Publ. spéciale de Septentrion, 1999. Éd. à l'occasion des soirées culturelles: ‘J'emprunte ton ciel dans mes mots’ le 2 mars 1999, au Théâtre des Capucins à Luxembourg et le 11 mars 1999, au Théâtre Royal de Namur. Texte en français et en néerlandais. JANSSEN VAN DER HEIDEN, FRANS. Le naufrage du Terschelling sur les côtes du Bengale (1661): le récit de Frans Janssen van der Heiden / trad. [du néerlandais] & annoté par Henja Vlaardingerbroek & Xavier de Castro. Paris: Chandeigne, 1999. 219 p.: ill., cartes; 22 cm. (Collection Magellan) t.o.: Vervarelyke schip-breuk van 't Oost-Indisch jacht ter Schelling, onder het landt van Bengale: verhaelende desselfs verongelucken, en den gruwelijken hongers-noodt.... 1675. JAPIN, ARTHUR. Le noir au coeur blanc: roman / Arthur Japin; trad. du néerlandais par Isabelle Rosselin. [Paris]: Gallimard, cop. 2000. 483 p.: ill.; 21 cm. (Du monde entier) t.o.: De zwarte met het witte hart. 1997. JELLEMA, C.O. În lini_te î_i scriu: poezii = In stilte schrijf ik jou = En silence je t'écris / C.O. Jellema; traducere din limba neerlandez_în limba român_ de Traiana Nec_a; selec_ie, introducere _i traducere în limba francez_ de Eugène Van Itterbeek. Sibiu: Ed. Universit_ii ‘Lucian Blaga’; Leuven: De Zevenslapers/Les Sept Dormants, 2000. 112 p.; 20 cm. Texte en roumain, néerlandais et français. Trad. d'un choix de: Gedichten, oden, sonnetten. 1992, et: Spolia. 1996, et: Droomtijd. 1999. JUTTE, JAN. Bali, réveille-toi! / Jan Jutte; [d'apres une idée de Nanouk Masselink; trad. du néerlandais]. Paris: Autrement, cop. 1999. [28] p.: ill.; 31 cm. (Autrement jeunesse) t.o.: Opstaan!. 1998. KIERS, JUDIKJE. La gloire du Siècle d'Or: art hollandais du xviie siècle: peinture, sculpture et arts décoratifs / [auteurs: Judikje Kiers et Fieke Tissink; avec des contrib. de Jan Piet Filedt Kok ... et al.; réd.: Bart Cornelis ... et al.; trad. du néerlandais: Vertaalbureau Bothof; photogr.: Service photographique du Rijksmuseum: Henk Bekker ... et al.]. Zwolle: Waanders; Amsterdam: Rijksmuseum, cop. 2000. 303 p.: ill.; 29 cm. Catalogue de l'exposition: ‘Van Hans Memling tot Pieter Pourbus’, au Rijksmuseum d'Amsterdam, 15 avril 2000 - 17 septembre 1998. t.o.: De glorie van de Gouden Eeuw: Nederlandse kunst uit de 17e eeuw: schilderijen, beeldhouwkunst en kunstnijverheid. 2000. KOOISTRA, MAJA. Communiquer avec les arbres / Maja Kooistra; [trad. dunéerlandais]. Paris: Courrier du Livre, 2000. 224 p.: ill.; 24 cm. t.o.: Ontmoetingen met bomen. 1998. KROMHOUT, RINDERT. Le voleur et les deux amis / écrit par Rindert Kromhout; ill. par Jan Jutte; trad. [du néerlandais] par Chantal de Fleurieu. [Paris]: Epigones, cop. 1999. 32 p.: ill.; 20 cm. (Myriades. Môme; 56) t.o.: Een dief in huis. Tilburg: Zwijsen, cop. 1998. [Spetter. Groep 3. Serie 1]. LE ROI, VALERIE. Vache cache-cache / Valerie Le Roi; [texte français d'Isabel Finkenstaedt, trad. du néerlandais]. [Paris]: Kaléidoscope, cop. 1999. [28] p.: ill.; 21×25 cm. t.o.: Kiekeboe Kaatje koe!. 1999. LEEMANS, PHILIPPE. Derrière la porte / Philippe Leemans; ill.: Anne Tromme; [trad. du néerlandais]. Seine-Saint-Denis: Hemma, 2000. 48 p.: ill.; 18 cm. (Lire et délires; 5) t.o.: Achter de deur. 1999. (‘Lezen met plezier’; N4212/5). LEEUWEN, JOKE VAN. Tchip-tchip! / Joke van Leeuwen; [trad. du néerlandais]. Paris L'École des Loisirs, 2000. ill.; 19 cm. (Neuf) t.o.: Iep! 1996. LIEVEGOED, BERNARD. Par le chas de l'aiguille: entretiens avec Jelle van der Meulen / Bernard Lievegoed; [trad. du néerlandais par Nicole Juri Grandgirard ... et al.]. Chatou: Les Trois Arches, cop. 1998. 133 p.; 21 cm. t.o.: Het oog van de naald. 1991. LIEVEGOED, BERNARD. Phases et déroulement de la vie; le développement de l'homme entre l'enfance et la vieillesse / Bernard Lievegoed; [trad. de l'anglais d'après l'original néerlandais de Jessie Delage]. Chatou: Les Trois Arches, 1999. 245 p.; 21 cm. t.o.: De levensloop van de mens: ontwikkeling en ontwikkelingsmogelijkheden in verschillende levensfasen. 1976. LOON, PAUL VAN. Mon maître est un vampire / Paul van Loon; trad. du néerlandais par Marie Hooghe; ill.: Amata Soro. Paris: Hachette Jeunesse, 2000. 96 p.: ill.; 18 cm. (Le livre de poche jeunesse; 1313. Benjamin) t.o.: De Grijpgrip. Amsterdam: Elzenga, 2000. (Meester Mees). | |
[pagina 94]
| |
MAES, DOMINIQUE. Ma meilleure amie / Dominique Maes; [trad. du néerlandais]. Namur: Mijade, 1999. ill.; 21×25 cm. t.o.: Rupsje. 1999. MILLET. Millet, Van Gogh / [éd. dir. par Anne de Margerie; trad. du néerlandais: Françoise Everaars]. Paris: Éditions de la Réunion des musées nationaux, cop. 1998. 181 p.: ill.; 28 cm. Catalogue de l'exposition: ‘Millet, Van Gogh’, au Musée d'Orsay à Paris, 14 septembre 1998 - 3 janvier 1999. t.o.: Van Gogh & Millet / ed.: Louis van Tilborgh. 1988 MINNE, BRIGITTE. L'anniversaire de Flocon / Brigitte Minne; ill. d' Ingrid Godon; [trad. du néerlandais]. Namur: Mijade, 1999. 25 p.: ill.; 27 cm. t.o.: Wit is jarig, 1999. NOOTEBOOM, CEES. Le chant de l'être et du paraître: roman / Cees Nooteboom; trad. du néerlandais par Philippe Noble et Anne Wyvekens. [Paris]: Gallimard, 2000. 103 p.; 18 cm. (Collection Folio; 3409) 1re éd. française: Arles: Actes Sud, 1988. t.o.: Een lied van schijn en wezen. 1981. Paru antérieurement dans: Avenue, 1979. NOOTEBOOM, CEES. L'histoire suivante / Cees Nooteboom; trad. du néerlandais par Philippe Noble. Paris: Gallimard, 2000. 136 p.; 18 cm. (Folio; 3392) 1re éd. française: Arles: Actes Sud, 1991. (Lettres néerlandaises) t.o.: Het volgende verhaal. 1991. NOOTEBOOM, CEES. Mokusei!: une histoire d'amour / Cees Nooteboom; trad. du néerlandais par Philippe Noble. [Paris]: Gallimard, 2000. 79 p.; 18 cm. (Collection folio; 3410) 1re éd. française: Arles: Actes Sud, 1987. t.o.: Mokusei!: een liefdesverhaal. 1982. PASTURE, PATRICK. Histoire du syndicalisme chrétien international: la difficile recherche d'une troisieme voie / Patrick Pasture; trad. du néerlandais par Serge Govaert. Paris [etc.]: Éditions l'Harmattan, cop. 1999. 468 p.; 24 cm. (Chemins de la mémoire) PLUS. Les plus chouettes restaurants de Bruxelles et leurs meilleures recettes / [réd. Marie Jacqmin... et al.; trad. du néerlandais par Françoise Kühn... et al.; photogr. Verne ... et al.]. Breda: Mo'Media, cop. 2000. 139 p.: ill., photos, cartes; 21×21 cm. t.o.: Unieke restaurants van Brussel en hun lekkerste recepten. 2000. (The right guide). RENNE. Le grand voyage / Renne; [trad. du néerlandais]. Paris: Delagrave, 2000. 32 p.: ill.; 22×30 cm. (Les albums du Chat Botté) t.o.: De grote reis. 1998. RIEU, ANDRE. André Rieu: ma musique, ma vie / Marjorie Rieu; trad. du néerlandais par Catherine Miginiac. Paris: Laffont, cop. 2000. 213 p., [16] p. foto's.: ill., photos; 23 cm. t.o.: André Rieu: mijn werk, mijn leven. 1966. RIJCKENBORGH, JAN VAN (PSEUD. VAN JAN LEENE). Les noces alchimiques de Christian Rose-Croix: analyse ésotérique de Chymische Hochzeit Christiani Rosencreutz anno 1459: première partie / par Jan van Rijckenborgh; [trad. du néerlandais]. [Réimpr.]. Haarlem: Rozekruis Pers, 1999. LXXVI, 287, [4] p.: ill.; 23 cm (Les mystères de la fraternité de la Rose-Croix; vol. 1) 1re éd. française: 1989. (Les mystères de la fraternité de la Rose-Croix; vol. 3, 2e partie) t.o.: De alchemische bruiloft van Christian Rozenkruis: esoterische analyse van de Chymische Hochzeit Christiani Rosencreutz. 1969. (De geheimen der Broederschap van het Rozenkruis; vol. 3). SCHUURMANS, HILDE. Le champion des bonbons / Hilde Schuurmans; [trad. du néerlandais]. Paris: Delagrave, 2000. 32 p.: ill.; 22×30 cm. t.o.: De snoepkampioen. 1998. SCHUURMANS, HILDE. Plotty et la fête de l'école / Hilde Schuurmans; [trad. du néerlandais]. [Griesbach-le Bastberg]: Éd. Du Bastberg, 1999. 32 p.: ill.; 30 cm. t.o.: Plotter viert feest op school. 1999. STIGHELEN, KATLIJNE VAN DER. Van Dyck / Katlijne van der Stighelen; trad. du néerlandais par Françoise Everaars-Reisner. Paris: Gallimard, cop. 1999. 141 p.: ill.; 29 cm. (Maîtres de l'art) t.o.: Van Dyck. 1998. (De Vlaamse meesters). STROO, JOSE. Gentil tigre / [texte:] José Stroo; & [ill.:] Marijke Ten Cate; [trad. du néerlandais]. Paris: Albin Michel Jeunesse, cop. 1999. [28] p.: ill.; 22×29 cm. t.o.: Altijd tijger. 1998. SWAAIJ, LOUISE VAN. Le continent intérieur: un atlas imaginaire des idées, des émotions / Louise van Swaaij et Jean Klare; trad. de l'anglais [d'après l'original néerlandais] Laurent Bury. Paris: Autrement, 2000. 96 p.: ill., cartes; 25 cm. trad. de: The atlas of experience. 2000. t.o.: Atlas van de belevingswereld. 1999. TIMMERS, LEO. Et si j'étais / Leo Timmers; [trad. du néerlandais]. Paris: Magnard, 2000. [32] p.: ill.; 19 cm. t.o.: Blij met mij. 1999. VAN CALSTER, STEFAAN. L'anéantissement silencieux: Mgr. Boleslas Sloskans, 1893-1981 / Stefaan van Calster; préf. Godfried Danneels; trad. du néerlandais F. van Loo, F. Sergeys. Paris: Téqui, 2000. 108 p.; 21 cm. (Témoins de l'amour) t.o.: Gedenkboek Monseigneur Boleslas Sloskans: symbool van de vervolgde kerk. 1995. VAN HEE, MIRIAM. Le lien entre les jours / Miriam van hee; [trad. du néerlandais par Etienne Reunis]. Bordeaux: Le Castor Astral, 1998. t.o.: Het verband tussen de dagen: gedichten 1978-1996. 1998. VAN REMOORTERE, JULIEN. Excursions de week-end en Belgique / Julien van Remoortere; [trad. du néerlandais]. Tielt: Lannoo, cop. 1998. 168 p.: ill., photos, cartes; 21 cm. (Guide parcours) t.o.: Weekenduitstapjes in België: met 20 rustige autotochten langs de mooiste plekjes. 1998. VAN SEVENANT, ANN. Importer en philosophie / Ann Van Sevenant; [trad. du néerlandais]. Paris: Paris-Méditerranée, 1999. 169 p.; 21 cm. (Collection Créis) t.o.: Het verhaal van de filosofie: handzame inleiding tot de wijsbegeerte van vroeger en nu. 1992. (De witte reeks). | |
[pagina 95]
| |
VANIERSCHOT, M. Football: entraînement et programme annuel: une saison complète d'entraînements / M. Vanierschot; [trad. Du néerlandais]. [S.l.]: M. Broodcoorens, 2000. 171 p.: ill.; 21 cm. t.o.: Oefenprogramma en trainingen voor voetbaltrainers: verdeeld in een jaarprogramma: (specifiek voor de lagere afdelingen). 1982. VELDKAMP, TJIBBE. Les 22 orphelins / Tjibbe Veldkamp [texte]; Philip Hopman [ill.; trad. du néerlandais de L. Bourguignon]. Namur: Mijade, cop. 1998. [28] p.: ill.; 29 cm. t.o.: 22 wezen. 1998. VELTHUIJS, MAX. La découverte de Petit-Bond / Max Velthuijs; [trad. de l'anglais par Claude Lager]. Paris [etc.]: L'École des Loisirs [etc.], 1999. 28, p.; 19 cm. (Lutin poche). 1re ed. française: Paris: L'École des Loisirs, 1991. Trad. de: Frog and the birdsong. 1991. Simultanément paru en néerlandais sous le titre: Kikker en het vogeltje. 1991. VELTHUIJS, MAX. Petit-Bond et le vaste monde / Max Velthuijs; [trad. de l'anglais par Claude Lager]. [Bruxelles, etc.]: L'École des Loisirs, 1999. [25] p.: ill.; 24 cm. Trad. de: Frog and the wide world. 1998. Simultanément paru en néerlandais sous le titre: Kikker en de horizon. 1998. VERGOTE, ANTOINE. Modernité et christianisme: interrogations critiques et réciproques / Antoine Vergote; [trad. du néerlandais]. Paris: Éd. du Cerf, 1999. 212 p.; 22 cm. t.o.: Moderniteit en christendom: gesprek in vrijheid en respect. 1999. VERHOOG, JEROEN. 75 ans d'Organon: 1923-1998 / par Jeroen Verhoog; [recherches et manuscrit Hans Warmerdam ... et al.; trad. du néerlandais par Marc Chodkiewicz]. Oss: Organon; Noordwijk: Aan Zee, cop. 1998. 120 p.: ill.; 29 cm. t.o.: 75 jaar Organon: 1923-1998. 1998. WANG, LULU. Le théâtre des nymphéas / Lulu Wang; trad. du néerlandais par Isabelle Rosselin et Chantal Sandron. Paris: Grasset, cop. 1999. 479 p.; 25 cm. t.o.: Het lelietheater. 1997. WETERING, JANWILLEM VAN DE. Un éclair d'éternité / Janwillem van de Wetering; [trad. du néerlandais par Frédérique Daber]. Paris: Rivages, 1999. 17 cm. (Petite bibliothèque) (Rivages/Poche). 1re éd. française: Paris: Mercure de France, 1979. t.o.: Het dagende niets: beschrijving van een eerste bewustwording in zen. 1974, WETERING, JANWILLEM VAN DE. Maria de Curaçao / JanWillem Van de Wetering; trad. De l'américain [d'après l'original néerlandais] par Frédérique Daber. Paris: Payot et Rivages, 1999. 236 p.; 18 cm. (Rivages/Noir; 331) transl. of: Tumbleweed. 1976. t.o.: Buitelkruid. 1976. WETERING, JANWILLEM VAN DE. Le miroir vide: dix-huit mois dans un monastère zen / Janwillem van de Wetering; trad. du néerlandais Marie-France/de Paloméra, Nikè Wijdeveld. Paris: Rivages, 2000. 240 p.; 17 cm. t.o.: De lege spiegel. 1971. WOLTERS VAN BEMMEL, NIESJE. Décorer avec des roses: modeler des roses en pâte à modeler Artista Soft / [texte] Niesje Wolters van Bemmel; [photos Studio Wolters van Bemmel; mise en page Diana Wolters; trad. du néerlandais]. Epe: Niesje Wolters van Bemmel; [S.l.]: Le Perroquet Vert, [1999]. 23 p.: ill.; 30 cm. t.o.: Versier het met rozen: boetseren met Arista-klei. 1998.
Rédaction de: ‘Het Nederlandstalige Boek in Vertaling’, Koninklijke Bibliotheek, Den Haag. |
|